Exemples d'utilisation de "повторные письма" en russe
Однако, поскольку Совет Безопасности не продлил действие запрета на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, не охватываемых режимом использования сертификата происхождения, члены Комитета не смогли прийти к единому мнению в вопросе о том, следует ли направлять повторные письма Мали и Сенегалу.
However, given the fact that the Security Council had not renewed the prohibition against the import of rough diamonds from Sierra Leone not controlled by the certificate-of-origin regime, the members could not reach consensus on the matter of dispatching follow-up letters to Mali and Senegal.
просить секретариат направить правительствам Либерии, Сенегала и бывшей югославской Республики Македония еще раз повторные письма о несоблюдении требований в отношении отчетности, предусмотренных в решениях 18 и 48; и оставить этот вопрос в повестке дня Совета управляющих;
To request that the secretariat write further follow-up letters to the Governments of Liberia, Senegal and the former Yugoslav Republic of Macedonia regarding non-compliance with the reporting requirements of decisions 18 and 48; and to keep this issue on the agenda of the Governing Council.
Были проведены встречи со старшими должностными лицами военных ведомств и правительственных учреждений, и соответствующим государствам-членам были направлены письма, а также, при необходимости, повторные письма.
Meetings were held with senior military and Government officials, and letters, and follow-up letters as necessary, have been sent to the Member States in question.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки.
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
На наши повторные напоминания Вы не отреагировали.
You have not reacted to our successive reminders.
В июне прошлого года Мэннинг и Ян Кларк надеялись, что повторные испытания нового парашюта диаметром сто футов пройдут успешно, но испытания провалились с треском.
Last June, a new, 100-foot-diameter parachute that Manning and his colleague Ian Clark had every reason to believe would work underwent a second test — a deployment that ended in a confidence-bruising failure.
Учитывая повторные комментарии Федерального резервного Банка (ФРБ) о том, что спад цен нефти временно повлияет на инфляционное давление, данные индекса CPI без учета энергоносителей и продуктов является самым актуальным для измерения инфляции и также относительно положительным для доллара США.
Given the Federal Reserve’s repeated comments that the fall in oil prices should only have a temporary impact on inflation, the stronger-than-expected Core CPI figure is more relevant for traders and a marginal positive for the US dollar.
Первой отличительной чертой успеха служат повторные продажи покупателям, оставшимся довольными сделанной покупкой.
It is the making of repeat sales to satisfied customers that is the first benchmark of success.
Поэтому она должна соответствовать строгим правилам Facebook и проходить предварительные и повторные проверки.
This means they are subject to Facebook’s strict ads policies and pass through our rigorous proactive and reactive review process.
Кнопка «Вход» не поддерживает повторные запросы, так как запрос отклоненных разрешений не соответствует слову на кнопке.
The Login Button doesn't support re-requests because asking for declined permissions doesn't fit the verb on the button.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Для обеспечения высокой точности выставления счетов наши системы обнаружения могут отсеять повторные, неполные клики или клики с нарушениями еще до того, как они появятся в ваших счетах или отчетах.
To make sure that you're billed accurately, our detection systems may filter out repetitive, incomplete or abusive clicks before they ever appear in your charges or reports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité