Exemples d'utilisation de "погибнете" en russe
Если вы погибнете сегодня, Посейдон примет вашу жертву.
If you die this day, Poseidon will accept your sacrifice.
Более того, будь вы даже в закупоренной бутылке, вы не погибнете - потребности в свежем воздухе не будет.
In fact, you could be in a bottle with a cap on top, and you would not die at all, and you would not need any fresh air.
Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете.
If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die.
Это значит, снежный шторм в июле, и если вы почуяли этот ветер, у вас всего 30 минут, чтобы найти укрытие и развести огонь, прежде чем вы погибнете от переохлаждения утром.
It means a snow storm in July, and if you can smell the wind, it means you have 30 minutes to find shelter and build a fire before you die of hypothermia in the morning.
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты.
This is a scene at base camp, at one of the camps where some of the climbers were lost.
Многочисленные средние банки и некоторые крупные готовы погибнуть в суматохе фондовой биржи.
Numerous medium-sized banks, and some large ones, are set to go under in the stock-market turmoil.
Вероятнее всего, это были в основном папирусы и многое погибло.
It's very likely that much was on papyrus and was lost.
Из контингента, насчитывавшего 1800 мужчин и женщин, погиб двадцать один голландец.
Twenty-one Dutch lives have been lost, out of about 1,800 men and women.
За прошедшее время погибло громадное число людей в результате неизбирательных террористических нападений на гражданское население.
Since that time, numerous lives have been lost as a result of indiscriminate terrorist attacks on civilian populations.
Брок Хейли, дайвер, который погиб 9 месяцев назад.
Brock Healey, the diver who perished nine months ago.
Альпинисты стояли на высоких камнях вокруг и говорили о погибших возле вершины, обращаясь к горе, как-бы говоря с ними напрямую.
And the climbers stood around on the high rocks and spoke of the climbers who were lost up near the summit, turning to the mountain, actually, to talk to them directly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité