Exemples d'utilisation de "подает" en russe
Traductions:
tous1187
file600
lodge192
submit103
serve93
give61
supply23
send19
feed7
cross6
dish out2
plate2
prefer1
autres traductions78
И конечно, в это самое время она подает на развод.
And of course, at that exact time is when she filed for divorce.
Омбудсмен независим и подотчетен только Палате депутатов, и, если он сам не подает в отставку, он не может быть снят с должности до истечения срока полномочий за исключением тех случаев, когда он обвиняется в уголовном преступлении и его преследование утверждено Палатой депутатов; если он перестает соответствовать условиям, необходимым для того, чтобы стать членом сената, или если он занимает иную должность, несовместимую с должностью омбудсмена.
The Ombudsman was independent and responsible only to the Chamber of Deputies and, unless he resigned, could not be removed before the end of his term except when accused of a criminal offence and prosecution was approved by the Chamber of Deputies; if he no longer met the conditions necessary to be a member of the Senate; or if he assumed another office incompatible with that of Ombudsman.
Вместе с тем они добавили, что на практике прокуроры принимают меры, только когда адвокат подает жалобу и предает дело огласке.
They added that in practice, however, the public prosecutors took action only when a lawyer filed a complaint and brought the case to public notice.
Когда мусульманская жена подает на развод, должно проводиться расследование, чтобы установить, имеет ли она право на развод.
When a Muslim wife filed for divorce, an enquiry had to be conducted to establish whether she was entitled to a divorce.
Она подает огромные надежды в кардиоторакальной хирургии.
She shows tremendous promise in cardiothoracic surgery.
Управление солнечной радиацией подает больше всего надежд.
Solar radiation management appears to be one of the most hopeful.
Задание: Какой график подает бычий сигнал? Показать пример
Exercise: What chart shows a bullish signal?
Крышка двигателя подает газ и огонь в носик.
The engine cap forces the gas and flames into the nozzle.
Австралийская женщина подает апелляцию против тюремного срока в Таиланде
Australian woman appeals Thai jail time
Что за пример поведения подает эта помойка моему мальчику?
What kind of moral example is this dump for my boy?
Да, кто делает такие возмутительные заявления и подает петиции?
Right, who's making such an outrageous claim and petition?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité