Exemples d'utilisation de "подала" en russe avec la traduction "give"

<>
Она подала мне знак, чтобы я молчал. He gave me a sign to keep quiet.
Когда он произнёс "вода", она подала ему воды. When he said "water," she gave him water.
Я ударила её по ноге, а она сказала, что я подала знак об окончании. I bumped her leg, and she said I gave the sign to quit.
Она подала на развод и больше не надоедает мне по поводу моего нахождения с ними. She filed for divorce and she's not giving me grief about being with them.
Однако, как он заявил, Всеобщая декларация подала угнетенным определенную надежду в самый мрачный момент их существования. But, as he said, the Universal Declaration gave hope to the oppressed in the darkest moment of their existence.
Да и если писать Фредди было плохой идеей, я уверена, что вселенная подала бы мне знак. Besides, if texting Freddy was the wrong thing to do, I'm sure the universe would give me a sign.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть. She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
Как утверждает заявитель, несмотря на то, что семья погибшего подала 9 августа 1991 года жалобу на действия министра внутренних дел, обвиняя его в умышленном убийстве, и на то, что в результате освещения этого дела в средствах массовой информации семье была выплачена материальная компенсация, а также на встречу с советником Президента, данное дело было прекращено без проведения реального расследования, поскольку тогдашний министр пользовался полным покровительством режима. According to the complainant, even though the dead man's family lodged a complaint of intentional homicide against the Minister of the Interior on 9 August 1991, and even though the case received extensive media coverage, as a result of which his family received material compensation and an interview was granted with an adviser of the President, the case was closed without any effective investigation, while the minister in office at the time was given full protection by the Government.
Господи, пожалуйста, подай мне знак. Lord, please, give me a sign.
Лен, подай мне знак, дружище. Len, give me a sign, buddy.
О Господи, подай мне знак. Lord, give me a sign.
Подай нам пивка, мой друг. Give us a beer, my friend.
Мы должны подать ему знак. We've got to give him the sign.
Он собирается подать в отставку? He's gonna give up his seat?
Подай небольшой знак, что ты здесь. Just give a small sign that you're here.
Я же просила подать мне знак. I asked you to give me a sign.
Достаточно дать сигнал, и мы подадим его. Whenever you are ready, give us a signal.
Понятно, будь готов, когда я подам сигнал. Roger that, be ready when I give you the signal.
Он сказал, что подаст ему руку помощи. He said he would give a helping hand to them.
Хэрри, я решила подать заявление об уходе. Harry, I've decided to give my two weeks' notice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !