Exemples d'utilisation de "поддерживать" en russe avec la traduction "maintain"

<>
Поддерживать стандарт высоких заработных плат; To maintain the standard of high wages;
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений. Greenhouses could maintain plant life.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. So everybody keep together, maintain radio contact.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. And the machine would maintain synchronization throughout.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. We need to maintain an optimum temperature for the growth.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. America's 50 states must maintain balanced budgets.
Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок; But America had an obligation to maintain law and order;
Можно поддерживать атрибуты продуктов на уровне отдельного узла. You can maintain product attributes at the level of the individual node.
Во времена холодной войны НАТО помогала поддерживать мир. During the Cold War NATO helped maintain the peace.
Предложение пришло из желания Лейлы поддерживать дух семьи. The suggestion came from his desire Lélia to maintain the spirit of the family.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?" Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?"
На панели "Действие", на вкладке Поддерживать, щелкните Правка. On the Action Pane, on the Maintain tab, click Edit.
Затем в окне "Действия" в группе Поддерживать щелкните Правка. Then, on the Action Pane, in the Maintain group, click Edit.
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар. This confirmed America's interest in maintaining a strong dollar.
поддерживать групповое складское хозяйство в пределах миссии и секторов; Maintain a multi-warehousing environment within the mission and the sectors;
укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность; Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability
В разделе Область действий в группе Поддерживать щелкните Правка. On the Action Pane, in the Maintain group, click Edit
Выберите в списке проект и перейдите на вкладку Поддерживать. Select the project from the list and click the Maintain tab.
Я убеждаю других доноров продолжать поддерживать здесь гражданское общество. I urge other donors to maintain their support for civil society there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !