Exemples d'utilisation de "поддерживают" en russe avec la traduction "sponsor"
Traductions:
tous10874
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
autres traductions251
К сожалению, некоторые государства не выполняют своих международных обязательств и по-прежнему предоставляют убежище террористам, а в некоторых случаях укрывают их на своей территории и поддерживают их.
Unfortunately, some States fail to observe their international obligations and continue to offer safe havens to terrorists and, in certain cases, actively host and sponsor terrorism.
Любой выбор потребует трудных в моральном плане признаний. Но сам факт того, что Соединенным Штатам надо выбирать, подразумевает неспособность США защищать тот мировой порядок, который они уже давно поддерживают и отстаивают.
Not only would either alternative involve morally difficult concessions, but having to make the choice at all implies that the United States is no longer capable of defending the world order it has long sponsored.
Европейский союз призывает Палестинскую администрацию сделать все возможное для прекращения насилия в отношении Израиля, и в особенности для задержания и передачи в руки правосудия лиц, которые совершают акты насилия, подстрекают к ним и поддерживают террористические акты.
The European Union calls on the Palestinian Authority to do all it can to halt the violence against Israel, and more particularly to arrest and bring before the courts the perpetrators, instigators and sponsors of terrorist acts.
Израиль призывает международное сообщество вновь заявить о своем полном неприятии террористической тактики, согласиться только на полное расформирование террористических организаций и использовать свой авторитет, с тем чтобы заставить все режимы, которые поддерживают терроризм в регионе, выполнить свои обязательства в соответствии с международным правом и резолюциями Совета Безопасности, особенно резолюцией 1373 (2001).
Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, to accept nothing less than the complete dismantling of terrorist organizations, and to use its authority to compel all regimes that sponsor terrorism in the region to fulfill their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001).
Израиль призывает международное сообщество вновь подтвердить свое абсолютное неприятие тактики террористов, не соглашаться ни на что, помимо полной ликвидации террористической инфраструктуры, и использовать свой авторитет для того, чтобы заставить все режимы, которые поддерживают терроризм в регионе, выполнить свои обязательства по международному праву и резолюциям Совета Безопасности, в частности резолюции 1373 (2001).
Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, to accept nothing less than the complete dismantling of the terrorist infrastructure and to use its authority to compel all regimes that sponsor terrorism in the region to fulfil their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001).
Правительство никогда не несло ответственности за контроль, стимулирование или организацию этой торговли; она осуществлялась ливанцами, индийцами, туристами, народностями мандинго, гула и фула — этническими группами, имеющими семейные связи в Гвинее, Мали, Либерии, Сьерра-Леоне, Гамбии и Кот-д'Ивуаре, которые поддерживают отношения между собой в рамках национальных границ, установленных в колониальный период.
This trade has never been government-controlled, sponsored or organized; it is carried out by Lebanese, Indians, tourists, Mandingoes, Julas and Fulas — ethnic groups with family links in Guinea, Mali, Liberia, Sierra Leone, the Gambia and Côte d'Ivoire, who interact without regard to colonially established national boundaries.
Израиль призывает международное сообщество вновь подтвердить свое абсолютное неприятие тактики терроризма, не соглашаться ни на какой другой вариант, кроме полной ликвидации террористических организаций, и использовать свой авторитет для того, чтобы заставить все режимы, которые поддерживают терроризм в регионе, выполнить свои обязательства по международному праву и резолюциям Совета Безопасности, в частности резолюции 1373 (2001).
Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, to accept nothing less than the complete dismantling of terrorist organizations, and to use its authority to compel all regimes that sponsor terrorism in the region to fulfil their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001).
Израиль призывает международное сообщество вновь подтвердить свое абсолютное неприятие террористической тактики, не соглашаться ни на что, помимо полной ликвидации террористической инфраструктуры палестинским руководством, и использовать свой авторитет для того, чтобы заставить все режимы, которые поддерживают и подстрекают терроризм в регионе, выполнить свои обязательства в соответствии с нормами международного права и резолюциями Совета Безопасности, в частности резолюцией 1373 (2001).
Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, to accept nothing less than the complete dismantling of the terrorist infrastructure by the Palestinian leadership, and to use its authority to compel all regimes that sponsor and incite terrorism in the region to fulfil their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001).
За последние десять лет сократилось число государств, поддерживающих террористические организации.
The number of states sponsoring terrorism has decreased over the past decade.
Вы можете выбрать своего Сенатора и посмотреть список законопроектов, которые он поддержал.
You can go and pick your Senator and then you can see a list of bills they have sponsored.
Посмотрим, возможно, один из них сможет поддержать частный законопроект, признающий ее брак.
I'm gonna see if one of them might sponsor A private bill recognizing her marriage.
Позже, если оно покажет себя с плохой стороны, поддерживая террор, политика может измениться.
Later, if it behaves badly by sponsoring terror, policies can change.
Еще один дополнительный шаг, который могли бы предпринять США, это обозначить Пакистан как государство, поддерживающее терроризм.
One additional step the US could take would be to label Pakistan as a state sponsor of terrorism.
Выступая спонсором и поддерживая различные резолюции по правам человека, Кыргызстан подчеркивает свои обязательства по соответствующим специальным процедурам.
As the sponsor and supporter of various human rights resolutions, Kyrgyzstan emphasizes its commitments under the relevant special procedures.
Австралия поддерживает и с готовность присоединяется к Новой Зеландии и Мексике в качестве соавтора проекта резолюции по ДВЗЯИ.
Australia welcomes and is pleased to be a sponsor, with New Zealand, of Mexico's draft resolution on the CTBT.
Организации-спонсоры способствуют тому, чтобы и государственный сектор, и коммерческие организации разрабатывали бесплатные инструменты осуществления и поддерживали их функционирование.
The sponsoring organizations also foster the development and maintenance of free implementation tools, by public-sector as well as commercial organizations.
К счастью, процесс ядерного разоружения был возобновлён благодаря тому, что США сняли Северную Корею со списка стран, поддерживающих терроризм.
Fortunately, America's removal of North Korea from its list of state sponsors of terrorism has re-started the denuclearization process.
Лишь недавно Джордж Буш младший изъял Северную Корею из своей "оси зла", вычеркнув её из американского списка стран, поддерживающих терроризм.
Only recently, George W Bush evicted North Korea from his "axis of evil" by removing that country from America's list of countries that sponsor terrorism.
Как написал Уильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: "Вы не можете находиться в мирном процессе, если один из участников является спонсором терроризма.
As William Kristol, a supporter of the Sharon line and a leading conservative US commentator wrote: "You can't have a peace process in which one of the partners is a sponsor of terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité