Sentence examples of "поддерживают" in Russian with translation "backed"

<>
Они все еще не представляют серьезной угрозы для Мегавати лишь потому, что их не поддерживают могущественные исламские политические партии Индонезии. They are not yet a serious threat to Megawati, only because they are not backed by Indonesia's powerful Islamic political parties.
Бедные страны обычно находятся в крайне невыгодном положении при переговорах с крупными транснациональными заимодавцами, которых обычно поддерживают правительства их сильных государств. Poor countries are typically at a huge disadvantage in bargaining with big multinational lenders, which are usually backed by powerful home-country governments.
Некоторые отвечают на это бунтами; другие поддерживают крайне правые ксенофобские партии, ненавидящие иностранцев; многие негодуют более спокойно, но все больше возмущаются своими политическими деятелями и той системой, которую они представляют. Some have reacted by rioting; others have backed far-right xenophobic political parties; many more seethe quietly, growing ever more resentful of politicians and the system they represent.
Если говорить о глобальных вопросах, то они не поддерживают США в иракской войне, им не нравится презрительное отношение американцев к многостороннему подходу и они не желают присоединяться к крестовому походу против терроризма. On global issues, it has not backed the US in the Iraq war, it does not tolerate American disdain for multilateralism and it is unwilling to join the anti-terror crusade.
В недавнем десятилетнем исследовании 300 инвестиций в старт-апы, которые поддерживают венчурные капиталисты в США показал, что компании с женщиной-основателем получили результаты на 63% лучше, чем те, с чисто мужской командой основателей. A recent ten-year analysis of 300 start-up investments backed by venture capitalists in the United States showed that companies with a female founder performed 63% better than those with all-male founding teams.
В США многие либералы утешают себя верой в то, что очевидные опасности управления страной невежественным, нарциссическим, авторитарным крикуном, которого поддерживают миллиардеры, экс-генералы, разносчики злобных фейковых новостей и неофиты экстремальных взглядов, помогут возбудить мощную политическую оппозицию. In the United States, many liberals console themselves with the belief that the obvious dangers of being governed by an ignorant, narcissistic, authoritarian loudmouth backed by billionaires, ex-generals, peddlers of malicious fake news, and neophytes with extreme views will help to galvanize a strong political opposition.
Хотя международное сообщество пыталось урегулировать ближневосточный конфликт, с тем чтобы обеспечить права человека, мир и безопасность, его действия оказались неэффективными, и Израиль бросил ему еще более открытый вызов, поощряемый рядом стран, которые поддерживают его в политической, военной и материально-технической областях и используют ближневосточный вопрос в своих недобросовестных политических целях. Although the international community had tried to resolve the Middle East conflict so as to ensure human rights, peace and security, no action had proved effective and Israel had challenged it more openly, spurred on by certain countries that backed it politically, militarily and logistically and were using the Middle East issue for their dishonest political purposes.
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. The Russians openly backed Annan’s peace initiative.
"Вы поддержали меня в огромном количестве. "You have backed me in immense numbers.
Сегодняшней целью, поддержанной программой «Аполлон», является глубокая декарбонизация. The goal today, backed by the Apollo Programme, is deep decarbonization.
Должна заметить, что её муж поддерживал её с самого начала. I have to say, her husband backed her from the start.
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей. Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well.
Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию. Their main arguments are reminiscent the arguments put forward by those who backed the Cuban Revolution.
"Давайте устроим танцевальный вечер", - выпалила одна, а остальные её дружно поддержали. "Let's have a dance," one girl shouted, and all the girls quickly backed her up.
В данном случае, также, никакие меры или ресурсы не поддержали резкую риторику. Here, too, no action or resources backed the strong rhetoric.
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар. This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe.
Первоначально США поддерживали Малики, чтобы блок ас-Садра не получил долю власти. Initially, the US backed Maliki in order to keep the Sadrist bloc from gaining a share of power.
Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону. But wartime victory makes cowards of leaders who backed the wrong side.
Управление всегда поддерживало твой уровень задействования, но чтобы ты работал на улице. The department has always backed your level of involvement, but to have you out there.
США поддержали Виктора Ющенко в 2005 году в ходе так называемой оранжевой революции. The U.S. backed Viktor Yushchenko in the so-called Orange Revolution in 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.