Exemples d'utilisation de "подниматься" en russe
Traductions:
tous501
rise156
go up91
raise79
climb57
lift25
get up15
ascend12
arise7
scale4
turn up3
mount2
shoot up2
hike up2
levitate2
heave1
wake up1
uprise1
autres traductions41
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
And then after the First World War, they continue up.
Помимо ценового движения индикатор MACD также начинает подниматься.
Beyond the movement in price, the pair’s MACD is also starting to perk up.
А потому я высвободил ноги и начал подниматься вверх.
So, I let my feet out, and I started floating to the top.
Мне было очень приятно подниматься сюда, чтобы принять эту награду.
I'm very pleased to cross the aisle to accept this award.
Однако пара AUD/NZD не стала подниматься тотчас после прорыва.
However the AUD/NZD did not immediately push higher following that breakout.
Если ваш жар продолжит подниматься, мы сможем вытащить вас на сушу.
If we can keep your fever up, We can get you back on dry land.
Будущее нам дает крылья чтобы подниматься к новым целям, новым вершинам.
What you get from the future is wings to soar to new destinations, new challenges.
«Не все из нас могут и даже хотят туда подниматься, - говорит Райан.
“Not all of us can or even want to do this stuff,” Ryan says.
Этот рост был потрясающим, но волнует важный вопрос: «продолжит ли подниматься NZDUSD дальше?»
This rally has been impressive, but the most important question is, “will NZDUSD’s rally continue from here?”
Несмотря на отсутствие весомых экономических данных сегодня, доллар США продолжил подниматься к новым высотам.
Despite today’s lack of meaningful economic data, the US dollar is extending its gains to new heights.
Далее цена начинает снова подниматься вверх и закрепляется выше линии шеи, ограничивающей область консолидации.
The price then begins to rally back above the neckline of the consolidation area.
Если акции будут подниматься в соответствии с рыночными ожиданиями, котировки могут повлиять на нефтяные цены.
If actual stock builds are anywhere near market expectations, they will likely weigh on the prices.
Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища.
The continuing financial crisis is putting steady upward pressure on the dollar thanks to its safe haven status.
Вы когда-нибудь заходили у туалет после большой вечеринки, смывали, и вода в нём начинала подниматься.
Did you ever go to a big party, go into the bathroom, flush the toilet, the water starts coming up.
Возьмем первую цель: ликвидация валютной экспансии, которая необходима, чтобы избежать роста инфляции, когда совокупный спрос начнет подниматься.
Consider first the goal of reversing the monetary expansion, which is necessary to avoid a surge of inflation when aggregate demand begins to pick up.
Хаббард вероятно начал подниматься по рейтингу, но, помимо этого я думаю, это будет хорошо в следующем году.
Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité