Exemples d'utilisation de "подошёл" en russe
Ренци вплотную подошёл к демонтажу, по крайней мере, на словах, бюджетных правил, которые давно отстаивает Германия.
Renzi has come close to demolishing, at least rhetorically, the fiscal rules that Germany has defended for so long.
Китай подошёл к моменту значительной неопределённости.
China has reached a moment of significant uncertainty.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам.
This period came to an end for several reasons.
Он подошёл и бросил одного из наших раненых.
He reaches us and drops one of our wounded into our hands.
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
Я подошёл к послу Добрынину, которого очень хорошо знал,
I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well.
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги.
And a teacher came up to me and handed me a piece of paper.
В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так:
Now, the stuntman solution to this in the old days would be, "Let's hit this as fast as possible.
Кое-кто слишком серьёзно подошёл к своему небольшому заданию?
Did someone take their little assignment too seriously?
Предположим, я бы подошёл и сказал: "Я заберу ваш телефон".
Suppose I go up and I say, "I'm going to take your phone."
Что ж, наверное, момент подошёл так что мы должны начинать.
Well, I guess this is probably, this is probably gonna be it so we should, we should get started.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité