Exemples d'utilisation de "подпункте" en russe

<>
сохранить упоминание " потенциальных кредиторов " в подпункте (а) рекомендации 73 и пункте 314; Retention of the reference to potential creditors in recommendation 73, subparagraph (a), and paragraph 314;
Какие шаги были предприняты для обмена информацией и сотрудничества в областях, указанных в этом подпункте? What steps have been taken to exchange information and cooperate in the areas indicated in this sub-paragraph?
сохранить в подпункте (b) все перекрестные ссылки и обновить их надлежащим образом; To retain in subparagraph (b) all cross-references and update them as appropriate;
Будут ли эти новые законодательные положения предусматривать замораживание всех видов денежных средств, других финансовых активов и экономических ресурсов, упоминаемых в подпункте 1 (c)? Will these new legal provisions provide for freezing of the whole range of funds and other financial assets or economic resources mentioned in sub-paragraph 1 (c)?
Решительно поддерживалась идея сохранения " критерия надежности ", предусмотренного в подпункте 3 (b) проекта статьи. There was strong support for retaining the “reliability test” contained in subparagraph 3 (b) of the draft article.
Следует также отметить, что в том же подпункте (b) указывается, что, помимо активного участия в деятельности Интерпола, Италия участвует в сотрудничестве Европола с государствами — членами Европейского союза. It should be further remembered that, as the same sub-paragraph (b) indicated, in addition to its active participation in Interpol, Italy is involved in the Europol cooperation channel between member States of the European Union.
В связи с этим Специальный докладчик употребил в подпункте (е) термин «ничтожно малый объем». Therefore, the Special Rapporteur has used the term “non-negligible” in subparagraph (e).
Вопрос: В подпункте 3 (g) резолюции предусматривается, что ссылки на политические мотивы не должны признаваться в качестве основания для отклонения просьбы о выдаче подозреваемых к причастности к терроризму лиц. Sub-paragraph 3 (g) of the Resolution contemplates that definitive provision will be made to ensure that claims of political motivation are not recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists.
Рабочая группа пришла к обсуждению заключенного в квадратные скобки текста в подпункте (а) (ii). The Working Group proceeded to discuss the bracketed text in subparagraph (a) (ii).
Действия, перечисленные в этом подпункте, пресекаются на основании принятия превентивных мер, предусмотренных в законах по борьбе с отмыванием денег (Закон о предотвращении и пресечении деятельности по отмыванию денег 61 (I)/96). The activities listed in this sub-paragraph are prohibited with the application of the preventive measures included in the anti-money laundering legislation (The Prevention and Suppression of Money Laundering Activities Law 61 (I)/96).
Была выражена озабоченность в связи со ссылкой на слова «общего согласия» в подпункте (ii). Concern was reiterated in relation to the reference to the words “general agreement” in subparagraph (ii).
о запасах кассетных боеприпасов, включая разрывные суббоеприпасы, обнаруженных после уведомления о завершении осуществления программы, упомянутой в подпункте (e) настоящего пункта, и планах их уничтожения в соответствии со статьей 3 настоящей Конвенции; Stockpiles of cluster munitions, including explosive submunitions, discovered after reported completion of the programme referred to in sub-paragraph (e) of this paragraph, and plans for their destruction in accordance with Article 3 of this Convention;
Определение " иностранного публичного должностного лица " в подпункте (d) взято из статьи 1 Конвенции ОЭСР. The definition of “foreign public official” in subparagraph (d) is taken from article 1 of the OECD Convention.
Агентство финансовой разведки при министре финансов в целях пресечения финансирования лиц или организаций, которые совершают или пытаются совершить террористические действия, также приняло ряд мер в дополнение к мерам, перечисленным в подпункте (a): The Financial Intelligence Agency under the Minister of Finance has also undertaken other measures in addition to those listed under sub-paragraph (a) to suppress the financing of persons or organizations committing or attempting to commit terrorist actions:
следует заключить в квадратные скобки формулировку " в соответствии с договором перевозки " в подпункте (с). Square brackets should be inserted around the phrase “in accordance with the contract of carriage” in subparagraph (c).
Как указывается ниже в подпункте 2 (f), правительство Тимора-Лешти заключило два специальных двусторонних соглашения с правительством Австралии, цель которых заключается в обмене информацией, сотрудничестве в борьбе с контрабандным провозом людей и борьбе с терроризмом. As mentioned infra in sub-paragraph 2 (f), the Government of Timor-Leste entered in two special bilateral Agreements with the Government of Australia, which aim at exchanging information, cooperating against people smuggling and at countering terrorism.
В подпункте (d) после слова «терроризма» вставить слова «во всех его формах и проявлениях». In subparagraph (d), after the word “terrorism”, insert the words “in all its forms and manifestations”.
Согласно Уголовному кодексу, если будет доказано, что ищущее убежища лицо или любое лицо, подающее заявление о виде на жительство, входит в число лиц, упомянутых в подпункте 2 резолюции, оно рассматривается как исполнитель, пособник исполнителя или соучастник преступления. According to the Penal Code, once proven that the asylum seeker or any person applying for residence visa is part of persons mentioned in sub-paragraph 2 of the resolution, he/she will be taken as the author, co-author or an accomplice of the offence.
одна делегация хотела бы исключить в подпункте (а) (ii) слова " или предоставляющее какую-либо публичную услугу "; One delegation would like to delete the words “or provides a public service” in subparagraph (a) (ii);
Что касается борьбы с финансированием терроризма, как об этом говорится в подпункте 1 (а) резолюции, КТК хотел бы знать, располагает ли Служба финансовой разведки Республики Болгарии достаточными ресурсами (людскими, финансовыми и техническими), которые позволяли бы ей выполнять свои обязанности. As regard the suppression of the financing of terrorism as required by sub-paragraph 1 (a) of the Resolution, the CTC would appreciate learning whether the Financial Intelligence Agency of the Republic of Bulgaria has sufficient resources (human, financial and technical) to enable it to carry out its mandate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !