Exemples d'utilisation de "подпункте" en russe

<>
В подпункте (ii) текста описания показателя достижения результатов (f) добавить следующее: Under indicator of achievement (f) (ii), add the following:
В подпункте 3 (d) предлагаемого текста устанавливается требование обеспечения эффективной конкуренции. Paragraph 3 (d) of the proposed text addresses the requirement for effective competition.
В первом подпункте втяжки заменить слово " весу " на " максимально допустимой массе брутто ". In the first indent, replace “weight” with “maximum permissible gross mass”.
В скобках во втором подпункте втяжки читать: " (… дорожная разметка и/или световые приборы …) ". Second indent, inside the brackets read “(… road markings and/or lighting devices …)”.
следует ли прямо упомянуть в подпункте (с) оплату услуг и расходов секретаря, назначенного третейским судом. Whether fees and expenses of a secretary appointed by the arbitral tribunal should be expressly included in element (c).
Основания для использования этих правил изложены также в введении к настоящему документу (в подпункте с). Reasons for that regulation are also given in the text in the introduction to this document (under letter c).
Рабочая группа решила заменить в подпункте (е) ссылку на " предусматриваемую частотность " ссылкой на " возможную частотность ". The Working Group agreed to replace reference to “the envisaged frequency” in paragraph (e) with reference to “the possible frequency”.
Однако Комитет не рекомендует утверждать создание предлагаемого специализированного подразделения, о котором говорится в подпункте (d) пункта 104. However, it did not recommend approval of the dedicated capacity proposed in paragraph 104 (d).
Как оговаривается в подпункте (b) пункта 32 выше, в течение срока погашения на просроченные платежи проценты не начисляются. As stipulated in paragraph 32 (b) above, no interest on overdue payments is calculated during the repayment period.
Инвестиции в денежных пулах носят схожий характер и учитываются в порядке, указанном в подпункте (ii) пункта (m) выше. The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as stated in item (m) (ii) above.
Мы не несем ответственности за банкротство, действия или упущения любой третьей стороны, о которой идет речь в данном подпункте. We will not be liable for the insolvency, acts or omissions of any third party referred to in this sub-clause.
Подпункт (a) — Какие шаги были предприняты для активизации и ускорения обмена оперативной информацией в областях, указанных в этом подпункте? Sub-paragraph (a): What steps have been taken to intensify and accelerate the exchange of operational information in the areas indicated in this sub-paragraph?
В подпункте 2 (а) (i) слова " [старших] [назначенных] иностранных публичных должностных лиц " предлагается заменить словами " иностранных публичных должностных лиц определенных категорий ". In paragraph 2 (a) (i), it is proposed to replace the words “[senior] [designated] foreign public officials” with the words “foreign public officials of certain categories”.
В подпункте (a) правила 99 предусматривается, что все главные комитеты проводят в первую неделю сессии выборы в соответствии с правилом 103. Rule 99 (a) stipulates that all the Main Committees shall, during the first week of the session, hold the elections provided for in rule 103.
Другое предложение заключалось в том, чтобы заменить в подпункте 3 (e) статьи 3 слова " изложение в общей форме характера " словами " краткое описание ". Another proposal was made to amend article 3, paragraph (3) (e) by replacing the words “general nature” with the words “brief description”.
расходы будущих финансовых периодов не проводятся в текущем финансовом периоде, а регистрируются в качестве отсроченных платежей, как указано в подпункте (v) пункта (k); Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges as referred to in item (k) (v).
расходы будущих финансовых периодов не проводятся в текущем финансовом периоде, а регистрируются в качестве отсроченных платежей, как указано в подпункте (v) пункта l ниже; Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period but are recorded as deferred charges, as referred to in item (l) (v) below.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, обеспечивает ли требование, содержащееся в подпункте (d) пункта 6 проекта статьи, достаточные гарантии на этот счет. The Working Group may wish to consider whether the requirement in paragraph (6) (d) of the draft article provides sufficient safeguards in this respect (b) Points for reflection in an accompanying Guide text
расходы будущих финансовых периодов не относятся к текущему финансовому периоду, а учитываются в качестве отсроченных платежей, как об этом говорится в подпункте k (iv) ниже; Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges as referred to in (l) (v);
расходы будущих финансовых периодов не относятся к текущему финансовому периоду, а учитываются в качестве отсроченных платежей, как об этом говорится в подпункте (l) (v) ниже; Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph (l) (v) below;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !