Exemples d'utilisation de "подчеркнутые" en russe avec la traduction "highlight"
Traductions:
tous4322
stress1452
emphasize1339
underline461
highlight440
underscore235
point out134
emphasized130
underlined76
emphasise43
accentuate6
italicize1
place an emphasis on1
deliberate1
bring into focus1
point up1
autres traductions1
По мнению Комитета, новое чувство единства целей и дух сотрудничества и взаимодействия, подчеркнутые в докладе, необходимы для достижения прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также для более эффективного с точки зрения затрат использования ресурсов.
In the view of the Committee, the new sense of unity of purpose and spirit of cooperation and collaboration highlighted in the report are essential for making progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, as well as for the most cost-effective use of resources.
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение:
The opening ceremony of the Olympic games will highlight this revival:
Этот без пяти минут провал подчеркнул несостоятельность докризисной политики.
That near miss highlighted the unsustainability of pre-crisis policies.
Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса.
Recent events in three countries have highlighted the importance of this question.
Используйте приглашения в приложение, чтобы выгодно подчеркнуть его достоинства.
Use app invites to highlight exciting features in your application.
Две основные инициативы помогают подчеркнуть ценность нашего природного капитала:
Two major initiatives are helping to highlight the value of our natural capital:
Данная ситуация подчеркнула неясность вокруг роли бюджета ЕС в европейской интеграции.
The situation has highlighted the ambiguity surrounding the EU budget’s role in European integration.
D Путем выделения (подчеркнуть красным цветом) дополнительной опасности в письменных инструкциях.
D By highlighting (underlining in red) the additional hazard in the instructions in writing
Война в Афганистане и сложная ситуация в Ираке подчеркнули важность всестороннего подхода.
The war in Afghanistan and the complex situation in Iraq have highlighted the importance of a comprehensive approach.
Также была подчеркнута важность проведения четкого терминологического различия между этими двумя определениями.
The importance of clear terminology distinguishing the two definitions was also highlighted.
Установленные нами рамки помогают подчеркнуть случайность обстоятельств, при которых возникает либеральная демократия.
Our framework helps to highlight the fortuitous circumstances under which liberal democracy emerges.
Он подчеркнул наличие связей, касающихся источников, химического состава атмосферного воздуха, воздействия и контроля.
He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls.
Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией.
It also has highlighted the importance to development of protecting migrant rights and of fighting illegal migration.
В одной стране ревизоры подчеркнули выводы, которые УРАР рассматривает в качестве особо серьезных.
In one country, auditors highlighted findings that OAPR considers particularly serious.
Растущее значение паранджи также подчеркнуло важные различия между мужчинами и женщинами в Марокко.
The growing significance of the veil also highlighted important differences between men and women in Morocco.
Была подчеркнута важность привлечения других ключевых участников, таких как налоговые и счетные органы;
The importance of involving other key players like tax authorities and accounting bodies was highlighted;
Щелкните один из значков: Полужирный, Курсив, Подчеркнутый, Цвет шрифта или Цвет выделения текста.
Select an option: Bold, Italics, Underline, Font Color, and Text Highlight Color.
Смысл, конечно, не просто подчеркнуть, со сколькими опасностями сталкивается мир в настоящее время.
The point, of course, is not simply to highlight how much danger the world currently faces.
В своей приветственной речи министр иностранных дел подчеркнул важное значение вопросов, рассматриваемых на совещании.
In his welcoming remarks, the Foreign Minister highlighted the importance of the issues that the meeting was addressing.
В Великобритании обвал Northern Rock подчеркнул проблемы с тремя органами, ответственными за финансовую стабильность:
In Britain, the Northern Rock meltdown highlighted problems with the three bodies responsible for financial stability:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité