Exemples d'utilisation de "позволяет" en russe

<>
Это позволяет определить настроение рынка. This in turn allows you to identify the market sentiment.
Позволяет остановить обработку дополнительных правил. Enables you to stop processing additional rules
Лицензия позволяет пользоваться защищенным контентом. A license lets you use protected content.
Это позволяет нам адаптировать услуги, оказанные вам. This permits us to tailor the service provided to you.
Этот сервис позволяет отслеживать местонахождение iPhone. This service makes it possible to keep an eye on an iPhone’s location.
В связи с тем, что прикладное использование биотехнологии в пищевой промыш- ленности и в сельском хозяйстве позволяет улучшить перспективы в области развития, в ЮНИДО также проводится работа по вопросам прикладного использования биотехнологии в пищевой промыш- ленности и сельском хозяйстве, а также по следующим трем основным аспектам: оценка рисков и обеспечение безопасности, возможность доступа к запатентованной технологии и целевые исследования в приоритетных областях. Because biotechnology applications in the food and agricultural industry are those which give rise to better developmental prospects, UNIDO is also directing its activity towards biotechnology applications in the food and agricultural industry and towards three basic aspects within this sector: risk assessment and safety assurance, access to proprietary technology and targeted research in priority areas.
Элемент управления календаря позволяет выбирать дату из календаря. The calendar control provides a way for you to select a date from a calendar.
"Именно мир позволяет нам уйти". "It is the peace that allows us to go."
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. And that enables us to develop germination protocols.
Пользовательский интерфейс позволяет выполнять следующие задачи. The user interface lets the user perform the following tasks:
Ведение журнала конвертов позволяет архивировать заголовки P1 сообщений. Envelope journaling permits you to archive P1 message headers.
• Вкладка 'Connection Settings' позволяет вручную настроить параметры прокси-сервера. • 'Connection Settings' tab makes it possible to configure 'Proxy Settings' manually.
Audience Network SDK позволяет запросить и показать тестовую рекламу. Audience Network SDK provides a way to request and show test ads.
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты. Allows organizations to issue their own certificates.
Позволяет выбрать уровень серьезности аудита. Enables you to select a severity level for the audit
Запрос позволяет выполнять перечисленные ниже задачи. A query lets you:
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада. But politics in the eurozone does not permit consideration of an early breakup.
Это позволяет писать код, который можно использовать для разных лет. This makes it possible to write code that can be used in different years.
Windows позволяет измерить и оценить скорость работы компьютера с помощью индекса производительности Windows. Windows provides a way to check and rate your PC's speed with a tool called the Windows Experience Index.
Вкладка Уровни позволяет редактировать осцилляторы. The Levels tab allows the user to edit oscillators.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !