Exemples d'utilisation de "позволяют" en russe avec la traduction "allow"

<>
Усовершенствованные функции позволяют выполнять следующее: Enhancements to functionality allow you to do the following:
Некоторые варианты позволяют добавлять рисунки. Some options also allow you to add pictures.
Другие параметры позволяют настроить загрузку запроса. Other Load To options allow you to fine-tune how you load a query.
Команды контекстного меню этого окна позволяют: Context menu commands of this window allow:
Политики подготовки позволяют задать следующие квоты: The provisioning policies allow you to set the following quotas:
Обстоятельства не позволяют мне выехать за границу. The circumstances did not allow me to go abroad.
Некоторые беспроводные маршрутизаторы позволяют настроить ширину канала. Some wireless routers allow you to configure the width of the channel.
Другие команды контекстного меню позволяют настраивать отображение результатов: Other context menu commands allow to set up displaying of results:
Средства разработки позволяют создавать, отлаживать и тестировать советники. The development environment allows to create, debug, and test expert advisors.
Подобные разговоры позволяют Нетаньяху продолжать свою апокалипсическую риторику. Such talk allows Netanyahu to persist in his doomsday rhetoric.
Матери не позволяют, чтобы их дети были забыты. These mothers refuse to allow their children to be forgotten.
Друзья позволяют тебе не оставаться в комнате одному. Friends allow you to not sit in a room by yourself.
И это то, что нам позволяют сделать компьютеры. That's what computers allow us to do.
США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей. The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.
Эти разрешения позволяют администрировать Страницы Facebook, которыми управляет человек. This permission allows you to administer any Facebook Pages that the person manages.
Осцилляторы позволяют определять поворотные моменты с опережением или синхронно. Oscillators allow to find the turning moments ahead or synchronously.
Благотворительные акции позволяют проводить сбор средств для некоммерческих организаций. Fundraisers allow you to raise money for your nonprofit.
Некоторые ЦС позволяют использовать сертификат только на одном сервере. Some CAs only allow you to use the certificate on one server.
Расширения позволяют получить ID пользователя, чтобы выполнить индивидуальную настройку. Extensions allow you to get the user ID so that you can create a personalized experience.
Многие брокеры позволяют вам делать для торговли небольшие депозиты. Many brokers allow you to deposit very small amounts of money to trade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !