Exemples d'utilisation de "позволяют" en russe avec la traduction "enable"

<>
Усовершенствования производительности признания выручки позволяют: Enhancements to revenue recognition performance enables you to:
Таким образом, трендовые индикаторы позволяют трейдеру: Trending indicators can therefore enable a trader to:
Внутренности этой машины позволяют мне обрабатывать медицинские данные. So what's inside of this machine is what enables me to do the things that I'm doing with the medical data.
Цветовые категории позволяют быстро просматривать и находить взаимосвязанные элементы. Color categories enable you to quickly scan and locate related items.
Сертификаты позволяют каждой организации Exchange доверять идентификатору другой организации. Certificates enable each Exchange organization to trust the identity of another.
Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам. Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users.
Шаблоны позволяют указать определенные расходы, которые применяются к перевозчику. Templates enable you to identify specific charges that apply to the shipping carrier.
Параметры родительского контроля позволяют управлять общением в профиле ребенка. In Family Settings, you can enable communication in the child's profile.
Позволяют выполнять нижеприведённые действия (кнопки доступны только в Режиме Редактирования): These buttons enable you to perform the following actions:
В таблице ниже описаны параметры, которые позволяют использовать теневое резервирование. This table describes the parameters that enable shadow redundancy.
Файлы «cookie» позволяют нам использовать функции, помогающие предоставлять Сервисы Facebook. We use cookies to enable the functionality that helps us provide the Facebook Services.
Они также позволяют включить проект в категорию или группы проектов. They also enable you to include the project in category or project groups.
Команды поиска позволяют уточнить результаты, чтобы найти именно нужный контакт. The search commands enable you to refine your search to help you find a contact.
Предложения позволяют обратиться к перспективному клиенту или клиенту с обязывающим предложением. Quotations enable you to approach a prospect or a customer with a binding offer.
Сегодняшние условия падения цен на нефть позволяют миру сделать этот шаг. Today’s environment of falling oil prices enables the world to take that step.
Разрешения позволяют запрашивать доступ к разнообразной дополнительной информации о пользователе приложения. Permissions enable you to request access to additional info about someone using your app.
Эти адаптеры позволяют использовать коаксиальные кабели в качестве высокоскоростной проводной сети. These adapters enable you to use the existing coaxial cable wiring of your home as a high-speed wired network.
Эти адаптеры позволяют использовать электрические провода в качестве высокоскоростной проводной сети. These adapters enable you to use the existing electrical wiring of your home as a high-speed wired network.
Платежи Facebook позволяют игрокам зарабатывать виртуальную валюту, выполняя увлекательные предложения рекламодателя. Facebook Payments enables players to earn in-app currency by completing engaging advertiser offers.
Группы инфокодов позволяют группировать предопределенные инфокоды, чтобы упростить их использование в будущем. Info code groups enable you to group predefined info codes together so that you can easily re-use them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !