Exemples d'utilisation de "поздравили" en russe avec la traduction "congratulate"

<>
Они поздравили его с женитьбой. They congratulated him on his marriage.
Мы поздравили его с успехом. We congratulated him on his success.
Они поздравили своего коллегу с повышением. They congratulated their colleague on his promotion.
Несколько делегаций высказали свою благодарность центрам и поздравили их с хорошей работой. Several delegations expressed their gratitude to the centres, congratulating them for their good work.
Как водится, МВФ и Всемирный Банк поздравили друг друга на только что закончившейся встрече в Вашингтоне. As usual, the IMF and World Bank congratulated themselves at their annual meeting in Washington, just concluded.
Участники пленарной сессии приняли к сведению доклад Рабочей группы по кодам и поздравили Группу с достигнутыми результатами. The Plenary noted the report of the Codes Working Group and congratulated the Group on its achievements.
Поэтому только несколько дней спустя, после того как главы государств и правительства еврозоны поздравили друг друга с успехом саммита, было показано, что концепция координации не имеет смысла для страны, для которой координация нужнее всего. So, only days after the eurozone’s heads of state and government congratulated themselves on their summit success, the concept of coordination was shown to be meaningless for the one country where coordination matters most.
Члены Совета поздравили иракский народ в связи с осуществлением его права голоса в тяжелых условиях и высоко оценили вклад Независимой избирательной комиссии, работников на избирательных участках и наблюдателей за проведением выборов и одновременно приветствовали консультативную помощь, полученную от Отдела Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов и Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ), а также от международных экспертов. The members of the Council congratulated the Iraqi people for exercising their right to vote under adverse conditions and recognized the work of the Independent Electoral Commission, the poll workers and election observers, and at the same time welcomed the advice given by the United Nations Electoral Assistance Division and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), and by international experts.
Он поздравил меня с успехом. He congratulated me on my success.
Я должна поздравить тебя, Морей. I must congratulate you, Moray.
Мой дорогой Красс, поздравь меня. My dear Crassus, congratulate me.
Сын, поздравь меня, я решился. Son, congratulate me, I've taken the decision.
Разрешите сердечно поздравить Вас с Вашим назначением. We would like to congratulate on your new position.
Пожалуйста, поздравьте от меня команду ваших детей". Please congratulate your children's team from my side."
Что ж, мне видимо, следует, гм, поздравить невесту. Well, you know, I guess I should, ahem, go congratulate the misses.
Мы можем себя поздравить: лучше поздно, чем никогда! We can congratulate ourselves: better late than never!
Я должен, с полным осознанием этого, поздравить вас. I should, in all conscience, congratulate you.
И если ты мне друг, то поздравь меня. If you were a friend you'd congratulate me.
Дать ей пять и поздравить с началом половых отношений? Give her a high five and congratulate her for having sex?
Когда тот вновь пришел к власти, Моди поздравил его по телефону. When Abe returned to power, Modi congratulated him with a telephone call.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !