Exemples d'utilisation de "позициях" en russe avec la traduction "stance"
Traductions:
tous5786
position4926
stance413
attitude141
stand132
item108
line item11
plant4
autres traductions51
Третья сложность заключается в том, что религиозные лидеры с обеих сторон, как раввины, так и имамы, стоят на очень жестких позициях.
The third difficulty concerns the fact that, on both sides, most religious authorities, rabbis and imams alike, have maintained a hard-line stance.
Основное различие между левыми и правыми заключается не в их взглядах на экономику, а скорее в их позициях относительно перераспределения национального богатства.
The fundamental feature that must distinguish the left and the right is not their respective views on the economy, but rather their stances regarding redistribution.
30 января министр внутренних дел подчеркнул общность политики Саудовской Аравии и Кувейта по вопросу о кувейтских и других пропавших без вести лицах и исключил наличие каких-либо различий в позициях Саудовской Аравии и Кувейта по данному вопросу.
On 30 January, the Minister of the Interior stressed the similarity of Saudi and Kuwaiti policies towards the issue of the Kuwaiti and other missing persons and ruled out any difference between the Saudi and Kuwaiti stances in this respect.
Комиссия также обобщила свои информацию и представления о публичных позициях потерпевших в отношении ряда важных событий, которые способствовали формированию политического климата в Ливане в последние годы, включая, среди прочего, принятие резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности, продление срока полномочий президента Эмиля Лахуда, убийство Рафика Харири и вывод сирийских войск из Ливана.
The Commission has also consolidated its holdings and understanding of the public stance taken by the victims regarding several of the major events that shaped the Lebanese political landscape in recent years, including, among others, the adoption of Security Council resolution 1559 (2004), the extension of the term of President Emile Lahoud, the assassination of Rafik Hariri and the withdrawal of Syrian troops from Lebanon.
Последствия такой позиции крайне тревожны.
The implications of this stance are profoundly troubling.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления.
The final oddity of the ECB's stance concerns democratic governance.
Другие американские политики придерживаются такой же позиции.
Other American politicians took the same stance.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
Legal primitives are not alone in embracing this stance.
Недавно Роухани получил возможность изложить позицию Ирана.
Rouhani recently had an opportunity to discuss Iran’s stance.
Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
This is why the traditional US stance has been:
Конечно, моя книга не может быть мексиканской позицией.
Of course, my book cannot be the Mexican stance.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Many countries outside the region take a similar stance.
Четвертый урок следует из позиции классического крайнего либерала Саркози.
The fourth lesson follows from Sarkozy's stance as a classical ultra-liberal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité