Exemples d'utilisation de "покрывало" en russe

<>
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало. So, in the spirit of "The Great Unveiling" - I had to do this - I had to unveil something.
Если, что маловероятно, когда-либо снимут покрывало с его памятника, то было бы хорошо, если бы он открылся нашему взору плачущим. In the unlikely event that a statue of him is ever unveiled, let it show him weeping.
Это согревающее покрывало для аромотерапии. It's an aromatherapy heating pad.
Думаю, пора поменять покрывало, как считаешь? I think it's time that I change this comforter, don't you?
Я хочу выткать покрывало для него сама. I have to weave the cloth for him myself.
Она хочет починить станок и выткать покрывало. She wants to repair the loom and weave the cloth.
Играет зловещая музыка и у меня покрывало на голове. There is ominous music playing, and there is an afghan over my head.
Известно же, что нагая власть обычно старается спрятаться за покрывало. After all, naked power usually seeks to hide behind a veil.
Под таким давлением, покрывало превратилось в символ, подвергающийся нападкам по всей Франции. Given such pressures, the veil is a charged symbol across France.
Не очень много, но это покрывало аренду, а также зарплату сотрудников, которые работали на полную ставку. Not a lot of money, but it was paying the rent, paying a full-time staff member there.
Правительство в течение пяти лет покрывало 75 процентов расходов новых программ на капитальное строительство, заработную плату и подготовку персонала. The Government provided 75 % of funding to new programmes for capital development, labour cost and training for a period of five years.
настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления. And it's something so astounding and so astonishing that I think maybe as I remove this cloth a suitable gasp of amazement might be appropriate.
Более того, покрывало дает женщинам больший доступ в светские учреждения, куда им бы никогда не попасть, не носи они его. Moreover, veils allow women greater access to secular institutions from which they would be precluded otherwise.
Другие считают, что запреты со стороны государства – это фактически потеря свободы для женщины, так как покрывало, как в историческом плане, так и на сегодняшний день, представляет собой буфер, позволяющий женщинам свободно вращаться в обществе. Others argue that when the state forbids the veil, there is a net loss of freedom for women because wearing a veil - both historically and in current times - creates a buffer that allows women to circulate freely in society.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !