Exemples d'utilisation de "полном контроле" en russe
Любые усилия по достижению примирения должны предприниматься только самими афганцами и при полном контроле и участии правительства Афганистана.
Any efforts to bring about reconciliation should be purely Afghan-led and under the full control and ownership of the Afghan Government.
И я передала Хассану полный контроль над "Плакучей ивой".
And I have given total control of the Saule Pleureur to Hassan.
Вы обещали полный контроль над Повелителями Времени.
You promised complete control over the Time Lords.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Without independent access, the Iraqi government retains total control of the information supplied to inspectors.
В принципе, ни быки, ни медведи не имели полного контроля над ситуацией.
Generally neither the bulls, nor the bears have been in full control of things.
Вам нужен полный контроль над внешним видом пользовательского интерфейса базы данных.
You want complete control over the look and feel of the database user experience.
После взрыва, совершенного 25 июля, ХАМАС развернул хорошо организованную кампанию по установлению полного контроля над полосой Газа.
Following the 25 July bombing, Hamas initiated a well-orchestrated campaign for total control of the Gaza Strip.
У нас был полный контроль, но кто-то захотел напиться до завтрака?
We had full control, but who wants to get drunk before breakfast?
Кроме полного контроля внутриполитической ситуации, Таксин обладает и другими чертами, необходимыми для регионального лидерства.
Apart from his complete control of domestic politics, Thaksin commands other prerequisites of regional leadership.
Ежедневная жизнь этих корейцев ограничена рамками одной небольшой коммуны, где партия осуществляет полный контроль над всеми личными обменами.
The daily life of these Koreans is constrained within a small community where the Party exercises total control over all personal exchanges.
Наслаждайтесь полным контролем и простым доступом к Вашим средствам в любое время
Enjoy full control and easy access to your funds at all times
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
Or, just driving a high-performance sports car over a demanding curb - again, feeling that you are in complete control of the environment.
МООНДРК получила сообщения о многочисленных случаях казней без суда и следствия, угроз или запугиваний со стороны участников СКП, которые в мае 2003 года вновь захватили полный контроль над Буниа.
MONUC received reports of numerous cases of summary executions, threats or intimidation committed by UPC elements when they again took total control of Bunia in May 2003.
Добавьте имя учетной записи службы кластеров и установите флажок Полный контроль в области "Разрешения".
Add the Cluster Service Account name and select the Full Control checkbox from the Permissions pane.
Пользовательский код, который даёт полный контроль над всей операционкой и как удав душит элементы защиты.
A custom code that gains complete control over the OS and suffocates the security features like a boa constrictor.
Тот факт, что Таванг, место рождения шестого Далай Ламы и главного монастыря тибетских буддистов, расположен в Аруначал, лишает Китай ценной территории в его попытках установить полный контроль над Тибетом.
The fact that Tawang, the birthplace of the sixth Dalai Lama and a major monastery of Tibetan Buddhism, lies in Arunachal, deprives China of a vital asset in its attempts to assert total control over Tibet.
Но ни одно государство в мире не обладает полным контролем над курсом своей валюты.
But no country has full control over its exchange rate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité