Exemples d'utilisation de "полно" en russe

<>
Нынешнее правительство полно решимости сократить гендерный разрыв в численности учащихся и снизить уровни отсева девочек. The present government is determined to reduce the gender gap in enrolment and decrease the dropout rates of girls.
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике. Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments; our government is determined to help it shine through.
Тем не менее Соединенное Королевство полно решимости предотвращать террористические акты, и оценка угрозы национальной безопасности проводится на постоянной основе. Nevertheless, the United Kingdom was determined to prevent terrorist attacks and the threat to national security was being continuously assessed.
Рассказав о различных злодеяниях, совершенных в отношении ни в чем не повинного гражданского населения после начала гражданской войны, он подчеркнул, что правительство сейчас полно решимости добиться того, чтобы доходы от продажи принадлежащих стране алмазов использовались в целях прогресса и развития. Describing the various types of atrocities which had been committed against innocent civilians since the beginning of the civil war, he stressed that the Government was now determined to ensure that the revenue from the nation's diamonds was used for progress and development.
Правительство полно решимости ликвидировать проблему насилия в отношении женщин и проводит в масштабах страны программу переподготовки сотрудников, работающих в системе отправления уголовного правосудия и в сфере социального обеспечения и здравоохранения, с тем чтобы способствовать их ознакомлению с механизмами, задействованными в преступлениях такого рода, и определить наиболее приемлемые пути их устранения. The Government was determined to tackle the problem of violence against women, and was conducting a nationwide training programme for those working in the criminal justice system and in social welfare and health services, to help them become aware of the mechanisms involved in crimes of that nature and to identify the most appropriate ways of dealing with them.
В этом лагере полно скаутов. There's scouts all over that camp.
В зале будет полно скаутов. Place is going to be packed with scouts.
Сердце её было полно радости. Her heart was filled with joy.
Поглядите, здесь полно сосновых шишек. Look, there's lots of pine cones here.
У тебя было полно времени. You had plenty of time.
И кругом наверняка полно енотов. And there are most likely raccoons everywhere.
Сейчас у вас полно времени. You don't seem pushed for time now.
И, боже, здесь полно пластыря. And boy, that's a lot of Band-Aids.
Клетка, полно пыли и грязи. Animal cage, lots of dust and dirt.
Твоё дыхание полно морозной стужи. Your breath is freezing cold.
И там полно сексапильных студенток. And it's filled with luscious co-eds.
Это место полно воспоминаний - хороших воспоминаний. This place has a lot of memories - good memories.
Нет, у нас полно помощников официантов. No, we got lots of bussers.
Здесь полно укромных уголков и щелочек. There are lots of nooks and crannies.
В Бомбее полно девченок для Салима. Plenty of pussy in Bombay for Salim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !