Exemples d'utilisation de "получено" en russe
На сегодняшний день от него было получено очень мало ответов.
So far it has offered precious few answers.
Проблема, конечно, состоит в том, что это все получено задним числом.
The problem is of course that this is all prepared with the benefit of hindsight.
По вашей рекламе может быть получено больше кликов, чем действий, и наоборот.
Your ad could result in more clicks than actions, or vice versa.
Золото было отправлено, а в ответ было получено немного весьма плохой техники.
The gold was shipped, and in turn trickled in a few atrocious bits of equipment.
Как я утверждал в течение восьми лет, признание было получено под принуждением.
As I have maintained for eight years, that confession was elicited under extreme duress.
В ходе внутреннего расследования каких-либо доказательств чрезмерного применения силы получено не было.
The internal investigation did not find any evidence that excessive force had been used.
Когда будет получено согласие Всемирного почтового союза, почта МООНК начнет принимать заказные международные письма.
Following approval by the Universal Postal Union, UNMIK Post will start international registered letter mail service.
За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
Western moral admonitions were not accompanied with real generosity, and little aid has arrived.
Вступление в силу соглашений, о которых получено уведомление, будет зависеть от целого ряда факторов.
The coming into force of agreements notified would depend on a number of factors.
Во-первых, это не значит, что ваше сообщение не было получено, открыто или прочитано.
First, it doesn't mean your message wasn't delivered, opened or read.
именно по этой причине не было получено подтверждения для коммерческих продаж до 2002 года.
We at the Research Foundation for Science, Technology, and Ecology used the law to stop Monsanto's commercialization of Bt cotton in 1999, which is why approval was not granted for commercial sales until 2002.
У некоторых видов животных наблюдалась биоаккумуляция эндосульфана, однако в других случаях таких свидетельств не получено [.
The bioaccumulation of endosulfan has been observed for some animal taxa but in other cases there is no evidence.
Повреждение на этой кости получено в процессе защиты, как будто он поднял руку навстречу удару.
This bone has a defensive wound, like he held it up before the blow came down.
Агент фильтрации отправителей принимает сообщение и обновляет его, чтобы указать, что сообщение получено от заблокированного отправителя.
The Sender Filter agent accepts the message and updates the message to indicate that it came from a blocked sender.
Доказательство было получено в Чили, почти месяц спустя, когда землетрясение силой 8,8 балла настигло Чили.
The proof of this came in Chile, almost a month later, when 8.8 magnitude earthquake hit Chile.
От Америки не поступит стоящего предложения по решению экологических проблем, пока не будет получено согласие конгресса.
There will be no worthwhile American offer on the environment until there is a deal in Congress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité