Exemples d'utilisation de "помощников" en russe
Traductions:
tous1856
assistant1590
aide94
helper63
deputy33
facilitator21
acolyte5
helpmate1
autres traductions49
службу помощников по обслуживанию почтовых ящиков Microsoft Exchange;
Microsoft Exchange Mail Submission
Регулируется также и труд помощников по хозяйству и няней.
The work of au pairs and babysitters is also covered.
Двое из его главных помощников, только что прибыли в Манилу на отдых.
Well, two of his top lieutenants just arrived in manila on vacation.
А как проверять работы 100 000 студентов, не имея 10 000 помощников?
Now, how do you grade the work of 100,000 students if you do not have 10,000 TAs?
Перед вами социальная сеть авиа-террористов и их помощников, совершивших атаку 11 сентября.
This is a social map of the hijackers and their associates who perpetrated the 9/11 attack.
Она сдала своих помощников в банке, даже клерка, который помогал ей отмывать деньги.
She gave up her sources at the bank, even the clerk that was helping her launder the money.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников.
But imagine a world where textbooks are continually updated and corrected by a legion of contributors.
Рейган понимал важность такого улучшения для смягчения ядерной угрозы, поэтому он последовал совету своих помощников.
Recognizing the importance of such an improvement for mitigating the nuclear threat, Reagan followed his advisers’ counsel.
Однажды Эль Хефе пришёл ко мне, сказал, что я должен убить одного из его помощников.
One day, El Jefe comes to me, tells me he wants me to kill one of his lieutenants.
По состоянию на 30 июня 2000 года обвиняемых представляли 41 ведущий адвокат и 19 помощников адвоката.
As at 30 June 2000, there were 41 lead counsel and 19 co-counsel representing the defendants.
Г-жа Лусберг (Нидерланды) говорит, что правительство приняло ряд мер по предотвращению эксплуатации помощников по хозяйству.
Ms. Lousberg (Netherlands) said that the Government had adopted a number of measures to prevent au pairs from being exploited.
Поэтому я садился там на стульчик и просто помогал подниматься всем людям, у которых не было помощников.
So I would sit there with a lawn chair and just carry up all the people who didn't have caddies.
С деньгами, полученными за бриллиант, мы сможем создать небольшой синдикат, с сетью помощников, с аферами с нормальным финансированием.
With the money from the diamond, we could build a small consortium, a network of associates, properly financed cons.
Разрешения также выдаются и другим категориям трудящихся, включая сезонных рабочих, стажеров, помощников по домашнему хозяйству и научных работников.
Permits were also granted to other categories of workers, including seasonal workers, trainees, au pairs, and researchers.
Большинство задержанных направляют жалобы через своих адвокатов в Секретариат и играют активную роль в выборе своих помощников адвокатов.
Most detainees address complaints through their lawyers to the Registry and take an active role in the selection of their co-counsel.
Когда людей попросили ранжировать помощников в смысле качества рабочего альянса, люди оценили робота выше, и они больше доверяли роботу.
When it asked people to rate it on terms of the quality of the working alliance, people rated the robot higher and they trusted the robot more.
ПАОЗ и ВОЗ считают, что в течение следующих трех месяцев дополнительно понадобятся 350 врачей, 2000 медсестер и 2200 помощников.
PAHO and WHO estimate that an additional 350 doctors, 2,000 nurses, and 2,200 support staff will be required over the next three months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité