Exemples d'utilisation de "понадобилось" en russe

<>
Для этого понадобилось мужество и борьба. It has taken courage and fight.
Сенатор Ричардс понадобилось лишь поднять бокал. All Senator Richards had to do was raise her glass.
Понадобилось четыре парня, чтоб затащить ее. Ceaser said it took four guys to bring it in.
Для чего понадобилось морочить Ирэн голову? Why mess with Irene's head?
Чтобы реализовать проект, понадобилось десять лет. It took about 10 years to put this project together.
Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб. It would take 2,000 or 3,000 bombs.
Для распространения печатного станка понадобилось сто лет. Printing press took a century to be adopted;
Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты. it would take 800 to get into orbit.
Мне понадобилось 3 дня, чтобы убрать комнату. It took me three days to clean the room.
Моим друзьям для этого понадобилось 20 лет. It took my friends 20 years.
Но для успеха кампании понадобилось 24 года. But it took 24 years for the campaign to be successful.
Для Рейчел понадобилось больше сотни, не так ли? It took more than a hundred for Rachael, didn't it?
Чтобы засечь эти волны, понадобилось терпение и осторожность. Perceiving the waves took patience and a delicate touch.
Теперь понадобилось ещё и моё не табельное оружие? Uh, you want my off-duty weapon, too?
Тебе понадобилось 24 часа, чтобы выяснить цель Тейлора. Took you all of 24 hours to find out Taylor's target.
Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук. It took me four months again to feel my hands.
Мне понадобилось 2 года, чтобы снова встать на ноги. It took me 2 years to get back on my feet.
Итак, для построения мозга вселенной понадобилось 11 миллиардов лет. So, it took the universe 11 billion years to build the brain.
Все задержались, и понадобилось три человека, чтобы запустить водонагреватель. Everyone was late and then it took three of them to light the pilot on the water heater.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть. It took me a little more time than usually to fall asleep.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !