Exemples d'utilisation de "понимаете" en russe avec la traduction "realize"

<>
Я надеюсь, вы это понимаете. I hope you all realize that.
Вы ведь понимаете, что ваш дом снесут? You have to realize your house is a total teardown, right?
Вы понимаете, что теперь вы мой единственный кронпринц? You realize this makes you undisputed Crown Prince, don't you?
Понимаете ли вы, девки, против кого мы идем? Do you guys realize who we're up against?
Виктор, вы понимаете, как важен этот благотворительный бал? Victor, do you realize how important this fundraising event is?
И вы понимаете, где вы, - вы в Лувре. And you realize where you are; you're in the Louvre.
Ладно, вы, ребята, понимаете, что Благодарные Мертвецы распались, верно? Okay, you guys do realize that the Grateful Dead broke up, right?
Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы? How does it feel to realize you're wrong?
Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили. And you don't even realize how nastily and disgustingly you've behaved.
Только при входе с другого компьютера вы понимаете, что деньги исчезли. Only when you log in from a different computer do you even realize the money is gone.
Вы понимаете, что репутация "Top Gear" лежит исключительно на твоих плечах. You realize that "Top Gear's" reputation rests solely on your shoulders.
Вы понимаете, что столь длительное воздействие такого уровня радиации чрезвычайно опасно? You do realize that long-term exposure to these levels of radiation is extremely dangerous?
И вы понимаете, что иногда из рук появляются две морские лилии. And you realize two sea anemones have taken over your hands.
Вы понимаете, как тяжело и унизительно для меня было организовать эту встречу? Do you realize how difficult and demeaning it was for me to set up that meeting?
Вы понимаете, что в моё отсутствие офис останется без действующего управляющего партнёра? You realize that in my absence, this office will be without its active managing partner?
Вы понимаете, что вы - это вы, и, может быть, больше, чем когда-либо. You realize, you're still yourself - maybe even more so.
Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён. You need a spare part, but you realize that Hoover's been discontinued.
И у них, понимаете, превосходный мех, с помощью стальных капканов и жестокой практики фермерства. And you realize he has this gorgeous fur, and people are trying to kill him for it with steel door traps and cruel farming practices.
Вы понимаете, меня никогда отправляли в кабинет директора во все моих 12 лет школе? Do you realize I've never been sent to the principal's office in all my 12 years of school?
Хоть на каком-то уровне вы понимаете, что это мы платим вам зарплату, да? Though on some level you do realize that we pay your salary, yes?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !