Beispiele für die Verwendung von "попала" im Russischen

<>
Кэт попала в затруднительное положение. Kat got herself into a spot of bother.
Пуля попала точно в отца. The bullet hit the father dead centre.
Но теперь она попала под огонь критики. But it is coming under fire.
Почему Франция попала в эту западню? Why has France fallen into this trap?
Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот. So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth.
Смотрите, молния, которая попала в Беззубика, ударила сюда, в соединительный рычаг, а он из металла. You see, this is where the lightning struck Toothless, on this connecting rod - this metal connecting rod.
Как амфора попала в город? How the hell did the Amphora get inside the city?
Она попала точно в цель. She hit the target head-on.
Пуля попала в мышцу, вышла через верхнюю часть спины. Bullet hit muscle, came out through her upper back.
Много веков назад, чаша попала в руки великому магу. Many centuries ago, it fell into the possession of a great warlord.
После четырех часов езды по грунтовой дороге я попала в высокогорную деревушку. After four hours on a dirt road, I reached a highlands hamlet.
Отец нес ее на руках, когда ей в голову попала стальная пуля с резиновым покрытием. The father was carrying her in his arms when a rubber-coated steel bullet struck her in the head.
Как твоя мать попала в аварию? How did your mom get into a car accident?
Кто сказал, что я не попала? Who says I didn't hit my target?
Ты пришла сюда, когда в баскетбольную команду не попала. It's where you came when didn't get picked for the netball team.
Те, кто не хочет, чтобы Турция попала в ловушку электорального авторитаризма, должны теперь создать новое политическое пространство и альтернативных лидеров. Those who want to prevent Turkey from falling into the trap of electoral authoritarianism must now form a new political space and furnish leadership alternatives.
Опираясь на представленные доказательства, Группа считает, что партия груза была переадресована и так и не попала в Кувейт. On the evidence provided, the Panel finds that the shipment was diverted and the goods never reached Kuwait.
В южном городе Ашдод сотрудники детского сада "Пашош", в который попала ракета, убрали следы осколков со стен и детских горок перед приходом учеников. In the southern city of Ashdod, employees at the "Pashosh" kindergarten, which was struck by a rocket, removed shrapnel marks off the walls and slides ahead of the students' arrival.
В меня попала стрела сексуального купидона Got my ass squeezed by sexy cupid
Твоя догадка попала в цель, Алекс. Your shot in the dark just hit a bull's-eye, Alex.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.