Exemples d'utilisation de "попытаться" en russe

<>
Вам нужно попытаться увидеть это. You should try to see it.
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга. I propose that we attempt to find a connectome of a frozen brain.
Попытаться построить доверие, выстроить отношения. Try to build up trust, build a relationship.
Часто, чтобы загладить вину, попытаться заживить старую рану. Often, it's to atone for a past wrong, an attempt to heal an old wound.
Этот план стоит попытаться осуществить. The plan is well worth trying.
Вы можете попытаться устранить эту проблему, выполнив следующие действия: You can attempt to resolve this issue by following these steps:
Мы должны попытаться понять друг друга. We should try to understand one another.
Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы: So let me attempt to outline some basic principles:
(Корбин вполне может попытаться ее восстановить.) (Corbyn might well try to restore it.)
Это может быть сродни поискам квадратуры круга, но попытаться следует. That may be a tricky circle to square, but the attempt must be made.
Я думаю, они должны попытаться забить. I think they should try for a field goal.
Этот черномазый очевидно был использован, чтобы попытаться расстроить мою кампанию. Look, this darkie is obviously being used in an attempt to derail my campaign.
Но попытаться надо - иного выбора нет. But there is no choice but to try.
Ваше приложение должно попытаться выполнить еще один запрос через 30 секунд. Your application should attempt to make another request after 30 seconds.
Люди могут попытаться запретить эти вещи. People can try and ban these things.
Сделать это будет непросто, но администрация Обамы все равно должна попытаться. Doing so won’t be easy, but the Obama administration should make the attempt.
Попытаться немедленно восстановить мир путем переговоров. - Try to bring about immediate peace through negotiations.
Ваше приложение должно попытаться выполнить еще один запрос через 30 минут. Your application should attempt to make another request after 30 minutes.
Я собираюсь попытаться раскрыть убийство, хорошо? I'm gonna go try and solve a murder, okay?
Целью Лоуренса в этом фильме было попытаться найти своё место в мире. Everything Lawrence did in that movie was an attempt for him to figure out where his place was in the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !