Exemples d'utilisation de "попытку" en russe avec la traduction "attempt"

<>
Здесь вы видите нашу попытку. But this is that attempt.
Я высмеиваю твою попытку к юмору. I mock your attempt at humor.
Про неудачную попытку вернуться в колледж? Your failed attempt to go back to college?
Вот почему Фламбо предпримет попытку украсть их. That's why Flambeau will attempt to steal it.
Он может предпринять новую попытку отменить программу Obamacare. He may attempt, yet again, to repeal Obamacare.
К счастью, Excel выдает предупреждение, если обнаруживает подобную попытку: Fortunately, Excel will warn you if it senses you are about to attempt this:
Нажмите CTRL+N, чтобы создать новую попытку повторной отправки. Press CTRL+N to create a new retry attempt.
Word подтверждает попытку расплавить PDF-файл, который вы открыли. Word confirms that it will attempt to reflow the PDF file you opened.
попытку решить проблему глобального дисбаланса текущего счета и «валютных войн». • An attempt to address global current-account imbalances and ¨currency wars."
Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан. Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens.
В 1895 году он совершил первую попытку восхождения на Нанга Парбат. In 1895 he made the first attempt to ascent Nanga Parbat.
Развивающиеся страны не одобряют попытку ЕС избежать составления договора на основе ООН. Developing countries disapprove of the EU’s attempt to avoid a UN-based drafting process.
Если обновление выполнено успешно, подсоедините адаптер стереогарнитуры к геймпаду и повторите попытку обновления. If it was successful, attach the stereo headset adapter and attempt the update again.
Он рассматривал протошаманизм, как своего рода попытку, через ритуалы восстановить безвозвратно утраченную связь. And he viewed proto-shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost.
Всё это ни в коем случае не следует рассматривать, как попытку обвинить жертву. In no way should this be viewed as an attempt to blame the victim.
Страны нижнего течения р. Меконг рассматривают стратегию Китая как попытку «разделять и властвовать». The lower-Mekong countries, for example, view China’s strategy as an attempt to “divide and conquer.”
Повторно запуская очередь вручную, вы переопределяете запланированное время повторной попытки, вызывая незамедлительную попытку подключения. When you manually retry a queue, you override the scheduled retry time by forcing an immediate connection attempt.
Я помню мою первую попытку в соблазнении с помощью ручника, когда мне было 17. I can remember my first attempt at seduction with the handbrake when I was 17 years old.
Можно продолжить попытку уклонения, но скорость может повредить систему искусственной гравитации и инерционные демпферы. I could attempt further evasive maneuvers, but at these speeds they may overtax our artificial gravity and inertial dampeners.
Джефф Хокинс сегодня утром описывал свою попытку создать теорию, хорошую, большую теорию, в нейрологии. Jeff Hawkins, this morning, was describing his attempt to get theory, and a good, big theory, into the neuroscience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !