Exemples d'utilisation de "последствию" en russe avec la traduction "repercussion"
Traductions:
tous8065
consequence3539
effect2458
implication1771
repercussion168
aftermath106
consequent10
sequela6
aftereffect5
consequense1
autres traductions1
Этот семейный спор имел международные последствия.
This is one family dispute with international repercussions.
И эти проблемы имеют немаловажные практические последствия.
These problems have not inconsiderable practical repercussions.
Падение Алеппо будет иметь существенные геополитические последствия.
The fall of Aleppo would have significant geopolitical repercussions.
Последствия этой революции коснутся не только экономики.
The repercussions of this revolution will not be only economic.
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить:
The repercussions of bombing Iran should be clear:
Муки MPS могут иметь широкие экономические последствия.
MPS’s travails could have wider economic repercussions.
Однако внешнеполитические ошибки Обамы имели лишь скромные последствия.
Obama’s foreign-policy mistakes, by contrast, have had only modest repercussions.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
A pan-European bond would also have serious political repercussions.
Другими словами, безусловно, будут серьезные последствия для всей еврозоны.
In other words, there definitely would be repercussions across the Eurozone.
Критика быстро приведет к последствиям, особенно в экономической сфере.
Criticism will quickly lead to repercussions, especially in the economic sphere.
Дальнейшее снижение цен на нефть может иметь серьезные геополитические последствия.
A further decline in the price of oil could have major geopolitical repercussions.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны.
The repercussions of a genuine end to the Colombian armed conflict would be felt far beyond the country's borders.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
For Palestinians, the main concern is to avoid negative repercussions if they do.
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны.
The repercussions of mishandling Syria will extend far beyond the country’s borders.
Это вопрос мог бы, несомненно, иметь негативные последствия для работы трибуналов.
That issue could indubitably have negative repercussions for the work of the Tribunals.
Последствия для Египта и, фактически, для всего арабского мира будут значительными.
The repercussions for Egypt, indeed for the entire Arab world, will be profound.
Американское вмешательство в Афганистан также имело глубокие последствия для Ближнего Востока.
America’s involvement in Afghanistan, too, has had profound repercussions for the Middle East.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité