Exemples d'utilisation de "постаралось" en russe

<>
Мехико постаралось решить проблему установлением регулируемых государством цен на маисовые лепешки в сочетании с беспошлинным импортом маиса. Mexico tried to solve the problem by imposing a state-administered price ceiling for maize tortillas, combined with duty-free maize imports.
До 2000 года правительство больше полагалось на советы ОБСЕ, а с 2001 года постаралось укрепить свои позиции, заявив, что сотрудничество с ОБСЕ развивается лучше, чем когда-либо. Until 2000, the government tended more to rely on the advice of the OSCE, but even since 2001, it has tried to buttress its position by claiming that it gets along better than ever with the OSCE and its mission.
Мы постараемся к середине недели. We'll try midweek.
Я постараюсь, чтобы это было очень-очень запоминающимся. I shall endevour to make it really, really memorable.
Япония, как обычно, постарается отмолчаться. The Japanese typically try to keep quiet.
Может лучше постараешься им понравиться? Wouldn't it be better if you tried to make them like you?
Постарайся найти пророчество про Рубин. Try to find prophecy about Ruby.
Постарайся не смотреть так пристально. Uh, try not to stare.
Постарайся не мешаться под ногами! Trying staying out of the way!
Слушай, Эв, постарайся не нервничать. Look, Ev, try to stay calm.
Постарайся не двигать головой, Адам. Try not to move your head, adam.
Постарайся не дёргаться, клепать буду. Alright now, try and hold still.
Постарайся не стоять как кухарка. Try not to stand like a scullery maid.
Постарайся не отдавать ему честь. Try not to salute.
Когда я кивну, постарайся заплакать. Now when I nod my head, you just try to cry on.
Просто постарайтесь немного поспать, хорошо? Just try to get some sleep, okay?
И постарайтесь не двигать головой. And try not to move your head.
Постарайтесь о ней не думать. Try to keep your mind off it.
Синьор Шипли, постарайтесь ее забыть. Senor Shipley, you must try to forget her.
И потом, постарались держаться прямо. Please try to stand up straight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !