Exemples d'utilisation de "построено" en russe
Нарвское водохранилище было построено в 1955-1956 годах.
The Narva reservoir was constructed in 1955-1956.
В них встроена вся информация о том, что было построено.
So they have all of the information embedded in them of what was constructed.
На острове неподалеку от Джексонвилля в штате Флорида было построено громадное сооружение с заводами, к которому должны были отбуксировать электростанции.
A huge facility was constructed on an island off Jacksonville, Florida with the plants to be towed into position.
3-3.1.1 Судно должно быть спроектировано и построено таким образом, чтобы остойчивость неповрежденного судна во всех предусмотренных условиях эксплуатации была достаточной.
3-3.1.1 A vessel shall be designed and constructed to provide sufficient intact stability for all anticipated service conditions.
4-1.1.1 Судно должно быть спроектировано и построено таким образом, чтобы остойчивость неповрежденного судна во всех предусмотренных условиях эксплуатации была достаточной.
4-1.1.1 A vessel shall be designed and constructed to provide sufficient intact stability for all anticipated service conditions.
В результате начатого в 2004 году осуществления масштабных проектов создания инфраструктуры было построено и полностью или частично сдано в эксплуатацию большое количества помещений, предназначенных для судов.
In 2004, major infrastructure projects were undertaken, with the result that a large number of courthouses were constructed and delivered either partially completed or keys in hand.
Но большинство зданий сегодня построено с использованием кирпичей и строительного раствора, бетона, а для крупных структур с использованием стали – все материалы, которые в процессе производства производят значительные выбросы углерода.
But most buildings today are constructed using bricks and mortar, concrete, and, for larger structures, steel – all materials that produce substantial carbon emissions during the manufacturing process.
Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета.
The building is built of marble of a most lovely color.
В целях расширения охвата девочек школьным образованием на Западном берегу и в секторе Газа было заново построено или отремонтировано, в том числе оснащено новым санитарным оборудованием, примерно восемь школ для девочек.
In order to enhance girls'access to education, approximately eight schools for girls were constructed, extended or rehabilitated, including upgraded sanitary facilities, in the West Bank and Gaza Strip.
В 2003 году в нескольких городах было построено и сдано в аренду 167 квартир, или 4 многоквартирных дома, при этом в настоящее время ведется строительство еще 669 квартир, или 14 многоквартирных домов.
In 2003, 167 apartments, or 4 blocks of apartments, were constructed and released for lease in several cities, while 669 apartments or 14 blocks of apartments are currently being constructed.
Во-вторых, поскольку в ней не конкретизируется субъект, реципиент или бенефициар любого из запрещенных видов деятельности, национальное законодательство должно быть построено таким образом, чтобы оно эффективно охватывало все потенциальные субъекты, вовлеченные в такие виды деятельности.
Secondly, since it does not specify the actor, the recipient or the beneficiary of any of the prohibited activities, national legislation must be constructed in such a way as to effectively cover all potential actors involved in such activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité