Beispiele für die Verwendung von "похожая" im Russischen

<>
Наименее похожая аудитория (3%–6%). The least similar audience (3%-6%)
Наиболее похожая аудитория (0%–1%). The most similar audience (0%-1%)
Похожая статистика и у соседних стран. Statistics are similar for neighboring countries.
Вторая наиболее похожая аудитория (1%–3%). The second most similar audience (1%-3%)
Похожая концепция существует и в исламе: Islam, too, has a similar concept:
Видно, что у неё похожая округлая форма. And you see it has that similar circular form.
Похожая картина широко распространена во всем мире. A similar picture prevails globally.
Для их описания используется очень похожая математика. They require very similar mathematics.
Существует похожая история для правительств, я думаю. There's a similar story, I think, for governments.
Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая. Austria, a neighboring country, slightly similar, slightly different.
Очень похожая статистика - по детской онкологии в США. Very similar statistic for childhood cancer in the U.S.
Магия похожая на твою, дорогуша, но не совсем такая. Magic similar to yours, dearie, though not quite the same.
Конечно, похожая реструктуризация является, также, наиболее приемлемым сценарием и для Европы. Surely, a similar restructuring is the most plausible scenario in Europe as well.
Если похожая проблема возникнет для вариантов продукта, то появится сообщение для вариантов. If a similar problem occurs for product variants, a message becomes available for the variants.
Спустя два дня похожая атака террористов-смертников унесла жизни 58 французских солдат. A similar suicide bombing two days later claimed the lives of 58 French soldiers.
Похожая сделка возможно состоится и в Парижском Клубе в отношении долгов правительствам. A similar deal is likely in the Paris Club for the regulation of debts to governments.
Похожая аудитория позволит вам показывать свою рекламу людям, которые похожи на пользователей вашего приложения. A lookalike will let you target your ads to people who are similar to people who have used your app.
Очень похожая ситуация сложилась в развивающихся странах Азии и представляется еще более худшей в Африке. The situation is probably very similar in developing countries in Asia, and likely worse in Africa.
Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой. India, with which Pakistan shares a similar background, went through 40 years of dysfunctional democracy with a one-party system.
Например, в Шире есть мэр и шерифы, есть система наследования, похожая на общее право Англии. For example, the Shire has a mayor and sheriffs, and there is a system of inheritance similar to the common law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.