Exemples d'utilisation de "поэтому" en russe

<>
Поэтому это типичный рабочий процесс. So this will be the typical workflow situation.
Поэтому ХTrade ликвидировала вашу позицию. Therefore, XTrade has liquidated your position.
Поэтому время упреждения также увеличивается или уменьшается. Consequently, lead time is also increased or decreased.
Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США. For this reason, the US came to preside over the alliance.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам. Now you might find copyright math strange, but that's because it's a field that's best left to experts.
Дорога обледенела, поэтому будь осторожен. The road is icy, so take care.
Поэтому предлагаемое Банком решение очевидно: The Bank's solution is therefore clear:
Поэтому Instagram рекомендует вам сохранять копию ваших Материалов. Consequently, Instagram encourages you to maintain your own backup of your Content.
Именно поэтому мы постоянно расширяем наш список платежных систем. For this reason, we are working on developing as many deposit and withdrawal methods as possible.
Поэтому я повторю сказанное ранее: So here we say, again, what we said before:
Поэтому поток ввода данных прерывался. Therefore, the flow of data entry was interrupted.
Поэтому данная часть претензии не дает оснований для компенсации. Consequently, this portion of the Claim is not compensable.
Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования. For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon.
Поэтому мы подарили ей джип. So, we got her a Jeep.
Поэтому, никакие оповещения не отправляются. Therefore, no alerts are sent.
Поэтому риск перевозки продуктов при плохой температуре весьма высок. Consequently, the risk of poor product temperatures is very high.
Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше. For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated.
И поэтому ты воспользовалась отмычкой. So you used your skeleton key.
Поэтому некоторые символы могут усекаться. Therefore, some characters may be truncated.
Поэтому доля железнодорожных перевозок снижается по сравнению с долей автомобильных перевозок. Consequently, the share of railway transport has been declining relative to road transport.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !