Exemples d'utilisation de "появлением" en russe

<>
Немного опохмелиться перед появлением на работе. Got some hair of the dog before showing up to work.
Америке стоит следить за появлением такой персоны. America should be on the lookout for his or her arrival.
Решена проблема с появлением символов %@ в переводах. Fix %@ in translations
А с появлением прозрачности исчезли некоторые преимущества универсальных банков. With transparency, some of the advantages of universal banks disappeared.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается. But, with digital memory, that natural process is halted.
Но с появлением современных материалов эти доводы лишились оснований. But these objections are now vanishing through advances in materials.
С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли. With the rise of the business corporation, large family firms have generally disappeared.
Есть разница между работой на улицах и появлением на передовице. Big difference between walking a beat and landing on the front page.
Родители должны следить за появлением этих симптомов у своих детей. Parents should watch for or ask their children about the above symptoms.
И все же с появлением Трампа возникли именно эти факторы. Yet, in Trump, that is precisely what they have.
Эта координация может стать ещё более мудрёной с появлением кибероружия. And this coordination may become even trickier with the introduction of cyber weapons.
Но что-то мне подсказывает, что с вашим появлением все изменится. But something tells me with you here, that's about to change.
Родителям следует следить за появлением этих симптомов при использовании приложений их детьми. Parents should monitor their children’s use of applications for signs of symptoms.
Другие люди выражали такую же разочарованность появлением какого-то непонятного злорадства (schadenfreude). Others expressed the same disillusion with a gloating air of schadenfreude.
Мы полагаем, между его последним появлением - во вторник вечером - и утром среды. We think sometime between the last sighting, which was Tuesday, early evening, and Wednesday morning.
Получили ли мы общий полезный результат, ожидаемый в связи с появлением новой валюты? Have the expected benefits of the new currency failed to materialize?
Просматривайте журнал изменений и публикации в блоге, чтобы следить за появлением новых версий. Please read our Changelog and blog posts to stay up to date.
Однако, создается впечатление, что с появлением подобных притязаний старая классовая война также возрождается вновь. With these claims, however, the old class war also seems to be rising from the dead.
Хвост павлина обязан своим появлением предпочтениям в выборе полового партнера, который делали самки павлина. No, the peacock's tail results from the mating choices made by peahens.
Вместо этого бизнес стал более "демократичным" с появлением и распространением так называемых "бутичных картелей". Instead, the business has become more "democratic" with the multiplication of so-called "boutique cartels."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !