Exemples d'utilisation de "появления" en russe

<>
Всемирная организация здравоохранения определяет конзо как видимое спастическое нарушение походки при ходьбе или беге; история появления болезни у прежде здорового человека сопровождается не прогрессирующим течением, а затем повышенной дрожью колен или лодыжек без признаков заболеваний позвоночника. The World Health Organization defines konzo as a visible spastic abnormality of gait while walking or running; a history of onset within one week in a formerly healthy person, followed by a non-progressive course; and exaggerated jerking of the knees or ankles without signs of spinal disease.
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас. It is now four centuries since the birth of a masterpiece whose author and hero both seem younger than we do.
Как пишет историк Диармэйд Маккалох в книге «История христианства: Первые три тысячи лет», в течение двух веков до появления Лютера верховенство папской власти в вопросах философии, теологии и политики ставилось под сомнение практически непрерывно. As the historian Diarmaid MacCulloch writes in A History of Christianity: The First Three Thousand Years, the two centuries before Luther featured near-constant challenges to papal supremacy on issues of philosophy, theology, and politics.
История перекроила географическую карту мира, добавив одни страны и вычеркнув другие, и одновременно с этим происходил процесс, в ходе которого в моменты возникновения приграничных и региональных споров, новых войн и появления на планете новых границ география переписывала историю. History has redrawn the geographical map of the world by adding new countries and erasing others, while geography has rewritten history when border and regional disputes have erupted, new wars have been fought and new lines drawn on the face of Earth.
Это изменит способ появления детей. It's going to change the way we have children.
Она исчезла до появления Катрин. She'd gone before Katrin arrived.
Устранение причин появления этого предупреждения To address this warning:
Время начала. Время появления подсказки. Start time: Time in the video the teaser is shown.
Дождитесь появления значка нового подключения. Wait for the new connection icon to be displayed.
Рекомендации, позволяющие избежать появления неработающих формул How to avoid broken formulas
Чтобы устранить причину появления этого предупреждения To correct this warning
Что же требуется для появления динамизма? What are the requirements for dynamism?
Поэтому это было до появления компьютера. So this was before the computer was invented.
Существует две известные причины появления этого предупреждения. There are two known reasons why this warning may be returned.
Я всего лишь залог его появления здесь. I'm just in charge of getting him back here.
Он ожидает нашего появления с главного входа. He's expecting us at the front door.
Мне вполне нравится идея появления младшей сестры. I quite like the idea of having a little sister.
Есть весомые причины для появления этой разницы. There are good reasons for this divide.
Но беда была во времени появления объявления. The trouble was in the timing.
После появления запроса выберите Добавить в семью. When you’re prompted, select Add to family.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !