Exemples d'utilisation de "появляются" en russe avec la traduction "pop"

<>
Всплывающие окна все ещё появляются? Still seeing unwanted pop-ups?
Бывшие девушки не появляются только ради приглашения на вечеринку. Old girlfriends don't pop in only to be invited to Christmas parties.
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермерские рынки, они появляются в каждом городке. I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up.
В действительности вакуум представляет собой кипящий суп из невидимых «виртуальных» частиц, которые то появляются, то исчезают. The vacuum is, in fact, a broiling soup of invisible “virtual” particles, constantly popping in and out of existence.
Учителя такие же разные, как и их ученики. Что поразительно, так это то, что у нас появляются волонтёры. The teachers are as diverse as the student body, and the amazing thing is that volunteers are popping up.
В прессе все чаще появляются статьи о незаконном обороте наркотиков в мало известной стране под названием Гвинея Бисау. An unfamiliar country keeps popping up in press reports about drug trafficking: Guinea Bissau.
При перемещении появляются указатели, которые как бы направляют вас и показывают, когда объект находится на одном уровне с другими... There are some guides that pop up to guide you in and tell you when to level with things.
Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки. Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days - so-called "humorists" who rely on cruel pranks and scatological references.
Всплывающие уведомления: уведомления, которые появляются на вашем экране, когда вы вошли на Facebook и когда с вами взаимодействует друг (например, делает публикации в вашей Хронике). Pop-up Notifications: Notifications that pop up on your screen when you're logged in to Facebook and a friend interacts with you (ex: posts on your Timeline).
Странствующий картежник появляется в городе. Traveling card player pops into town.
Мы отрываем одну голову, тут же появляется другая. We knock down one side, and another one pops up.
Выберите всплывающие уведомления, которые могут появляться на экране. Choose which pop-up notifications you want to see.
Все эти заморочки с совместным проживанием появились 100 тысяч лет назад. The whole living together thing only popped up 100,000 years ago.
Если ошибка не устранена, она будет периодически появляться во всплывающем окне. If the error is not fixed, it will continue to pop-up.
Благодаря этому пользователь переключит свое внимание с игры на появившийся элемент интерфейса. This will make it clearer to the player that the focus is off the game and on whatever UI element has popped over it.
И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа. And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next.
Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу. So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise.
Люди возвращаются еще из начала 1900-х, и большинство появились в соседних городах и штатах. People are returning from as far back as the early 1900s, and most popped up in neighboring counties and states.
Браузер Chrome автоматически блокирует всплывающие окна (при этом в адресной строке появляется значок Всплывающие окна заблокированы). By default, Google Chrome blocks pop-ups from automatically showing up on your screen. When a pop-up is blocked, the address bar will be marked Pop-ups blocked Pop-ups blocked.
О, этот вопрос появился давным-давно, поскольку многие заметили несколько общих черт между трейдингом и карточной игрой. Ahh, this question has popped up a bunch of times as many have noted several similarities between trading and the card game.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !