Exemples d'utilisation de "появляются" en russe

<>
Она уверена, что они на свет появляются взрослыми согласно штатному расписанию. She is sure that they are born grown up already, with a job and salary according to the list of members of staff.
Kнигa Стивена Пинкера "Чистый лист" утверждает, что все люди появляются на свет с некоторыми врожденными характеристиками. Steven Pinker's book The Blank Slate argues that all humans are born with some innate traits.
Но постоянно появляются новые гипотезы. Still, people are bound to speculate.
Большие спекулятивные пузыри появляются редко. Big speculative bubbles are rare events.
Иногда такие интересные штуки появляются. And sometimes these are fun, right?
Так появляются разные типы психопатов. You get different kinds of psychopaths.
С изобретением письма появляются города. With the invention of writing, you start getting cities.
Они появляются на работе когда хотят. They show up when they want.
Появляются новые болезни, требующие новых лекарств. You know, you have new diseases that require new drugs.
И у него появляются признаки перетонита. And he's showing signs of peritonitis.
Да, обычно так и появляются отчимы. Yeah, that's usually the origin of stepdads.
И в результате появляются горячие слезы. And hot tears burn in result.
Появляются публикации, которых вы не создавали. Posts have been made that you didn't create
По умолчанию все элементы диаграммы появляются сразу. By default, everything wipes on at once.
Самосознание - зеркало, в котором появляются все образы. Consciousness is like a mirror that allows all images to rise on it.
но именно поэтому появляются креативность и инновации. And I think creativity, innovation is starting.
Он сказал, что у него появляются пролежни. He said he's starting to get bed sores.
Отклонения вроде этого так вдруг не появляются. Kinks like this just don't spring up overnight.
Правда, рядом появляются дикие животные. Это бонус. The bonus is that you can find wildlife around it.
Обычно они не угасают и не появляются. They don't usually fade in and out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !