Exemples d'utilisation de "правдами" en russe

<>
Скорее, они будут удивлены, почему в мире, переполненном "неудобными правдами", Гор сосредоточил свое внимание на одной, которая при самых высоких затратах принесет наименьшую пользу человечеству. More likely, they will wonder why, in a world overflowing with "inconvenient truths," Gore focused on the one where we could achieve the least good for the highest cost.
Неудобная правда для Эла Гора Inconvenient Truths for Al Gore
Жестокое правосудие, не правда ли. A rough justice, it would seem.
«США загрязняют космос», — написала советская газета «Правда». "U.S.A. Dirties Space" read a headline in the Soviet newspaper Pravda.
Мы должны быть настороже политических беспокойств на протяжении нескольких следующих лет во многих европейских странах, поскольку перед людьми откроется неудобная правда. We should be on the lookout for political fireworks over the next few years in many European countries as people are forced to confront some uncomfortable verities.
Правда - хорошо, а счастье лучше Truth is good, but happiness is better
Поддержание принципов правды, справедливости и американского образа жизни - это не вопрос удобства. "upholding the principles of truth, justice," and the american way isn't a matter of convenience.
Можно вспомнить Николая Бухарина, фаворита Владимира Ленина и редактора газеты «Правда». Consider Nikolai Bukharin, a favorite of Vladimir Lenin and the editor of Pravda.
Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса. Well, it's difficult to explain, but the point is, if Verity and James were, in fact, having an affair and Alan found out, that would give him a strong motive to kill James.
Но есть и другая правда. Yet there is another truth as well.
Как будто правда и правосудие являются потенциальными препятствиями для мира, стабильности и прогресса. It is as if truth and justice are seen as potential obstacles to peace, stability and progress.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком. Sputnik's launch made the front page of Pravda, but just barely.
Правда глаза колет, так, Остин? Truth hurts, doesn't it, Austin?
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией. If this proves true, the ICC and its sponsors have muddled justice with diplomacy.
Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной. Although the first report on Chernobyl appeared in Pravda on April 28, the situation was far from clear.
"Истина в вине", это правда? "The truth is in wine", is it right?
66% сказали, что проголосуют за альянс "Справедливость и правда", и только 19% сообщили, что поддержат социал-демократов. 66% said they would choose the governing Truth and Justice Alliance, while only 19% said they would back the Social Democrats.
Правда может оказаться совсем иной. The truth may be completely different.
Его жизнь была жизнью человека, самоотверженно служившего своей стране и своему народу, а также делу мира, правды и справедливости. His life was one of dedication and service to his country and people as well as to the causes of peace, righteousness and justice.
Как говорят магглы, "правда раскроется". As the Muggles say, truth will out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !