Exemples d'utilisation de "практические" en russe avec la traduction "practical"

<>
И эти проблемы имеют немаловажные практические последствия. These problems have not inconsiderable practical repercussions.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии. The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. But the practical implications of this warning remain vague.
полимеризация, теоретические и практические вопросы, условия перевозки; polymerization, e.g. theoretical and practical questions, conditions of carriage
полимеризация, например теоретические и практические вопросы, условия перевозки; polymerization, e.g. theoretical and practical questions, conditions of carriage
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. But practical challenges remain.
Однако при такой политике возникают две практические проблемы. This policy poses two practical problems.
Такое заявление повлечет за собой следующие практические последствия: This type of declaration will have the following practical consequences:
Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования. They could not formulate coherent positions and practical demands.
— Он умел отыскивать практические средства для реализации сложнейших идей». “He could see a practical means for realizing complex ideas.”
Дорогой мой, сначала я покажу Вам эти практические результаты. My dear, first I'll show you these practical results.
Практические реалии окажут своё влияние на нюансы политических взаимоотношений. practical realities will exert their influence on political chemistry.
Во всём политическом спектре предлагаемые практические решения выглядят довольно единообразно. The practical solutions on offer seem to be fairly consistent across the political spectrum.
Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны Both raise quite difficult practical questions, though they are clear in principle.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия. The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences.
Но за такими теоретическими целями лежат практические реалии этой операции. But, beyond such theoretical objectives, lay the operation’s practical realities.
Теоретические и практические занятия проводятся архитекторами, реставраторами и ведущими специалистами. Theoretical and practical classes are given by architects, restorers and master-craftsmen.
Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью. Such practical approaches can solve many of the key problems of extreme poverty.
Ниже излагаются уже действующие практические рабочие договоренности, опирающиеся на предложенный выше подход. Based on the approach suggested above, practical working arrangements already exist as described below.
" Продолжительность переподготовки, включая индивидуальные практические занятия, должна составлять не менее двух дней ". “The duration of the refresher training including individual practical exercises shall be at least two days.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !