Sentence examples of "предлагать" in Russian
Translations:
all7755
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
other translations138
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Leaders must get the question right before proposing answers.
Без разрешения «user_events» Facebook мы сможем предлагать только мероприятия в данном месте.
Without the Facebook "user_events" permission, we would only be able to suggest location-based events.
1. Продемонстрируйте преимущества приложения, прежде чем предлагать людям войти в него
1. Show value before prompting people to login
Но она также признает, что ценовые колебания могут стать чрезмерными в том смысле, что участники могут предлагать цены на активы, которые далеки от уровней, совместимых с их долгосрочными ценностями.
But it also recognizes that price swings can become excessive, in the sense that participants may bid asset prices far from levels that are consistent with their long-term values.
Посредникам надлежит также глубоко разбираться в истории и реалиях той ситуации, урегулированием которой они занимаются, и с уважением относиться к мнениям всех заинтересованных сторон, с тем чтобы предлагать такие решения, которые будут и уместны, и действенны.
Mediators should also have an in-depth understanding of the history and reality of the situation in question and respect the views of all the parties concerned in order to come up with solutions that are relevant and operable.
Предлагать только такие шаги, которые могли бы сделать и сами западные правительства.
Propose only policies Western governments would follow themselves.
Включив функцию подстрочного перевода Facebook, они смогут предлагать различные варианты перевода этих элементов.
That's because if people turn on the Facebook inline translation feature, they can suggest translations to text strings in your app.
Приложение должно отслеживать такие ситуации и предлагать человеку заново выполнить вход.
Your app should detect this and prompt the person to log back in.
При использовании ставок на основе средней цены мы можем предлагать ставки, превышающие сумму, которую вы готовы заплатить в реальности за данный результат. (Это связано с уже упоминавшейся потенциальной разницей между средней ценой за результат и автоматической ставкой.) Таким образом, мы используем больше возможностей, чтобы добиться для вас лучшего результата.
With average-cost bidding, we can set bids that are higher than what you're likely to actually pay for a given result. (This is related to the potential difference between average cost per result and automatic bid mentioned above.) This gives us more flexibility, which can help us get you more results.
Немецкие власти лихорадочно работают над предложениями к саммиту Евросоюза, который состоится в конце июня, но по всем признакам они будут предлагать только минимум, по которому стороны могут прийти к согласию - подразумевая, еще раз, лишь временное облегчение.
German authorities are working feverishly to come up with a set of proposals in time for the European Union summit at the end of June, but all signs suggest that they will offer only the minimum on which the various parties can agree - implying, once again, only temporary relief.
Они могут также предлагать своего собственного работодателя и могут проходить службу по специальности.
They could also propose their own employer and could do their service within their professional interest.
Выберите для параметра Предлагать сохранить пароли значение Выкл.
Turn Offer to save passwords to Off.
Это позволяет предлагать сумму оплаты, отличной от суммы, которая рассчитывается по настройкам плана.
This lets you suggest a pay amount that is different from the amount that is calculated by the settings in the plan.
Лучше всего позволить пользователю поработать с приложением, прежде чем предлагать ему выполнить вход.
The best experience is to let people use your app and see its content before prompting them to log in.
Чтобы исправить такое положение вещей, нужно разрешить организациям-инвесторам предлагать свой список директоров.
To change this state of affairs, institutional investors must be allowed to propose their own slate of directors.
Мне вообще не следовало предлагать организовать эту вечеринку.
I never should have offered to host this party.
Примечание: LinkedIn не сканирует содержимое ваших сообщений, чтобы предлагать вам людей для установления контакта.
Note: We don't scan the content of your messages to suggest results.
Также не стоит предлагать людям создать имя пользователя или пароль после входа на Facebook.
In addition, after people have logged in with Facebook, don't prompt them to create a username or password.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert