Exemples d'utilisation de "предлагать" en russe avec la traduction "offer"

<>
Им нужно предлагать альтернативные концепции. They must be offered an alternative vision.
Инструменты, которые мы имеем право предлагать Which products we are authorized to offer
Выберите для параметра Предлагать сохранить пароли значение Выкл. Turn Offer to save passwords to Off.
Мне вообще не следовало предлагать организовать эту вечеринку. I never should have offered to host this party.
Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS Offer basic authentication only after starting TLS
Анжела, вы должны предлагать и здоровые легкие закуски. Angela, you should really be offering some healthy snacks.
Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS (BasicAuthRequireTLS) Offer basic authentication only after starting TLS (BasicAuthRequireTLS)
Выберите Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS Select Offer basic authentication only after starting TLS
В разделе Пароли снимите флажок Предлагать сохранение вводимых паролей. Under Passwords, untick the Offer to save passwords I enter on the web checkbox.
Нет, я предлагать ему сливовое вино, он сказал нет. No, I offer him plum wine, but he say no.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". It's cruel to offer him a job knowing that he's going to fail."
Эту услугу можно предлагать только для личного, некоммерческого использования человеком. Only offer this service for a person's personal and non-commercial use.
Лицензия IFSC, выданная компании ForexTime (FXTM), позволяет ей предлагать следующие услуги: ForexTime (FXTM) is licensed by IFSC to offer the following services:
В этом разделе содержатся сведения о том, как предлагать решение клиенту. The topics in this section provide information about how to offer a solution to a customer.
Чтобы включить ее снова, установите флажок "Предлагать сохранять пароли для сайтов". Bring back the prompt by turning "Offer to save your web passwords" back on.
Я буду встречаться с ведущими сценаристами и предлагать им незаполненные чеки. I want to start having meetings with the top writers and offering them blank checks.
Время от времени Microsoft может предлагать услуги бесплатно на протяжении пробного периода. From time to time, Microsoft may offer Services for a trial period during which Microsoft will not charge you for the Services.
Правительство, действительно, предпочитает предлагать только пустые инициативы, сконцентрированные в основном на экономике. The government, indeed, prefers to offer only hollow initiatives focused narrowly on the economy.
По мере развития мы сможем предлагать вам новые объекты и веб-страницы. As the Physical Web grows, it will pick up more objects around you and offer you more webpage suggestions.
Таким образом, для Европейского союза будет опасным вызовом, предлагать что-то кроме членства. Thus, it becomes a formidable challenge to the European Union to offer anything but welcome to Ukraine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !