Exemples d'utilisation de "предложениях" en russe avec la traduction "proposal"
Traductions:
tous14323
proposal8359
offer1552
suggestion958
supply945
sentence882
quotation619
bid335
call189
offering156
proposing104
deal89
proposition76
suggesting25
tender19
autres traductions15
Отчет о предложениях по оплате (CustVendPaymProposal)
Payment proposal report (CustVendPaymProposal)
Округленная сумма используется также в предложениях по амортизации.
The round-off amount is also used in depreciation proposals.
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное.
Admittedly, there are some good things in these proposals.
В предложениях Выбытие - демонтаж учитываются только основные средства со статусом Открыто.
Disposal - scrap proposals consider only fixed assets that have a status of Open.
Как отмечается в пункте 15 выше, в первоначальных предложениях предусматривались иные классы должностей.
As indicated in paragraph 15 above, the original proposals had different grade levels.
предусмотреть в предложениях о создании ИПД создание и эксплуатацию системы привязки к геодезическим координатам;
That proposals for SDI make provision for the establishment and maintenance of the geodetic reference frame;
Закон № 527/1990 Coll.об изобретениях, промышленных образцах и рационализаторских предложениях с последующими поправками.
Act No. 527/1990 Coll., on Inventions, Industrial Designs and Rationalisation Proposals, as subsequently amended.
В поле Период выберите период, в рамках которого объединяются накладные в автоматических предложениях по оплате:
In the Period field, select the period for which invoices in automatic payment proposals are combined:
Исполнительный совет принял решение 2004/20 о совместных предложениях относительно отчетности по многолетним рамкам финансирования.
The Executive Board adopted decision 2004/20 on joint proposals for reporting on the multi-year funding framework.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития.
Indeed, the protectionist elements tacked on to these proposals make them decidedly anti-development.
В этих предложениях учитываются также результаты проведенного секретариатом обследования по существующим стандартам инфраструктуры, содержащимся в Протоколе.
These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
В поле Период выберите период, в рамках которого будут объединены накладные в автоматических предложениях по оплате:
In the Period field, select the period during which invoices in automatic payment proposals are combined:
В этих предложениях учитываются также результаты обследования содержащихся в Протоколе существующих параметров инфраструктуры, которое было проведено секретариатом.
These proposals also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
Настройка печати для всех типов проектов, контрактов по проекту, предложениях по проекту, предложений по накладной и накладные проектов.
Set up printing for all types of projects, project contracts, project quotations, invoice proposals, and project invoices.
О предложениях правительства, касающихся создания статутного совета по делам печати, говорится в разделе, посвященном статье 5, пункт 297.
Reference to the Government's proposals for a statutory Press Council is included in the discussion under article 5, paragraph 297.
В этих предложениях следует также учесть результаты обследования содержащихся в Протоколе существующих параметров инфраструктуры, которое было проведено секретариатом.
These proposals should also take account of the results of a survey undertaken by the secretariat on the existing infrastructure standards contained in the Protocol.
В предложениях должны быть указаны условия и методы поддержания применяемой космической техники на эксплуатационной основе по окончании демонстрационного этапа.
Proposals should indicate the conditions and methods of sustaining the space application on an operational basis after the demonstration phase.
Не все вызывающие озабоченность вопросы могут быть полностью учтены в бюджетных предложениях на 2005-2006 годы из-за нехватки времени.
Not all of the concerns could be addressed fully in the 2005-2006 budget proposals because of lack of time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité