Exemples d'utilisation de "предложила" en russe
Traductions:
tous6211
propose2890
offer1445
suggest1283
prompt163
come up with45
bid35
tender6
proposition3
proffer1
autres traductions340
Она озадаченно взглянула на меня и предложила сесть.
She gave me a puzzled look and asked me to sit down.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Так что я предложила назвать вечеринку After Mall Ball.
So I pitched calling the party the After Mall Ball, the AMB.
Одна предложила нам скидку, если мы согласимся на гибридные машины.
One of them asked us if we would stay with hybrids and they would give us a discount.
Когда Гранма предложила съездить кое-куда, Норико согласилась, не раздумывая.
When Grandma invited us out for a drive, Noriko was the first to accept.
Я просто предложила ему пойти на вечеринку, навстречу своему звездному часу.
I just assumed he went to the party, got the big break.
Я предложила это оставшимся семи игрокам, и оказалась на первом месте.
I made this proposal to seven other players, and came out in first place.
Не пробить номера машины, но я предложила выяснить, где он живет.
Not to PNC the vehicle but it was my idea to find out where he lived.
Из отеля я позвонил Нэлл, и она предложила заняться сексом по телефону.
I called Nelle from the hotel room, and she wanted to have phone sex.
И я предложила им настоящий опыт, позволивший им научиться чему-то самостоятельно.
And I put in front of them an authentic experience that allowed them to learn for themselves.
Я бы предложила не покупать фотокамеру, которая стоит больше моей первой машины.
I would have voted not buying a camera that cost more than my first car.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества.
I posed a problem in front of them, which was to put on an election forum for their own community.
Аргентина предложила государству рассмотреть вопрос о ратификации КНИ и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям.
Argentina invited the State to consider ratifying CED and accepting the competence of the Committee on Enforced Disappearances.
В этом она предложила убедиться, «просто посмотрев на политику в сфере изменения климата при Обаме».
In support of that, she added, “Just look at the policies under Obama on climate change.”
В 1960-х Франция решила выйти из объединенного командования НАТО и предложила ее войскам покинуть свою территорию.
In the 1980's there was profound disagreement and controversy over President Ronald Reagan's decision to deploy medium-range missiles in Europe.
предложила секретариату обратить внимание Сторон на наличие пересмотренных Руководящих принципов официальным письмом, начинающим период представления отчетности 2008 года;
Invited the secretariat to draw Parties'attention to the availability of the revised Guidelines in the official letter initiating the 2008 reporting round;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité