Exemples d'utilisation de "предоставлявшая" en russe
Traductions:
tous7990
provide4828
give973
grant546
allow419
deliver233
supply231
accord213
lend102
produce91
subject85
afford85
award79
allocate54
render33
furnish17
provide with1
Проехав более полутора миллионов километров и потеряв часть шевелюры, мне наконец-то удалось создать консорциум, в который входила норвежская телефонная компания, предоставлявшая ноу-хау, и Grameen Bank, обеспечивший инфраструктуру для распространения услуги.
After about a million miles, and a meaningful - a substantial loss of hair, I eventually put together a consortium, and - which involved the Norwegian telephone company, which provided the know-how, and the Grameen Bank provided the infrastructure to spread the service.
Но, несмотря на все эти трудности, внешняя помощь, предоставлявшая через правительственные механизмы, содействовала развитию национальной экономики и государственных институтов.
Despite these challenges, aid delivered through the government fostered the domestic economy and the development of state institutions.
Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности:
The application gives the trader the following features:
Они нужны, чтобы предоставлять вакцины и лечение.
They are needed to deliver vaccines and treatments.
Применение готовых шаблонов, предоставляемых Майкрософт.
Apply an out-of-the-box template supplied by Microsoft.
Этот Закон предоставляет работающим женщинам право на следующие привилегии:
The Law accords working women the right to the following privileges:
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
(a) В зависимости от метода внесения депозита, предоставление бонуса подтверждается менеджером.
(a) Subject to the deposit method, bonuses receive instant or managers’ approval.
Государство предоставляет свободное время, чтобы мы познали что-нибудь полезное.
The state affords us a free time, for us to cognize something useful.
Настройка переменных вознаграждений, предоставляемых работниками.
Set up variable awards to be granted to workers.
Номерные серии используются в Microsoft Dynamics AX для предоставления идентификационных номеров или идентификаторов объектам.
Number sequences are used throughout Microsoft Dynamics AX to allocate ID numbers or identifiers for entities.
В число предоставляемых услуг входят страховые, кредитные, инвестиционные, ипотечные.
The range of rendered services involves insurance, loan, investment and mortgage.
В каждом соглашении по проекту указываются услуги, которые предоставляет ЮНОПС, и предусматривается возмещение ЮНОПС всех прямых, распределяемых и косвенных расходов, понесенных ЮНОПС.
Each project agreement shall specify those services which UNOPS shall furnish, and provide for reimbursement to UNOPS of all direct, allocable and indirect costs incurred by UNOPS.
Поскольку " Сауди аутомотив " не предоставила доказательств существования других причин, помимо торгового эмбарго, и ввиду того, что послеоккупационные потери были понесены после окончания оккупации Кувейта, Группа делает вывод о невозможности предоставления компенсации в отношении этой потери.
Because Saudi Automotive has provided no evidence of causation other than the trade embargo, and because the post-occupation loss occurred after the end of the occupation of Kuwait, the Panel finds that no compensation can be provided with respect to such loss.
Возможность предоставления собственных торговых условий
Possibility to provide your own trading conditions
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité