Exemples d'utilisation de "предоставляемую" en russe avec la traduction "supply"

<>
Надежность поставок природного газа регулярно включалась в повестку дня вспомогательных органов Комитета, работающих в области природного газа, а также в программу работы Газового центра ЕЭК, которая получает финансовую и предоставляемую в натуральном выражении поддержку от 26 крупных газовых компаний, действующих по всему региону ЕЭК. The security of natural gas supplies has regularly been on the agenda of subsidiary bodies of the Committee working in the field of natural gas as well as in the programme of work of the ECE Gas Centre, which is supported financially and through in-kind contributions by 26 major gas companies operating throughout the ECE region.
Клиент, представленный представляющим брокером или третьими сторонами, должен внимательно ознакомиться с Заявлением на открытие счета, Заявлением о раскрытии рисков, Заявлением о раскрытии дополнительных рисков, с документами, в которых изложены Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD, и не должен полагаться исключительно на информацию, предоставляемую представляющим брокером или третьей стороной. Any Customer introduced by Introducing Brokers or Third Parties should carefully read the FXDD Account Application, FXDD Risk Disclosure Statement and Additional Risk Disclosure Statement s and FXDD Trading Rules and Regulations documents and should not rely on information supplied by the Introducing Broker or third party.
Применение готовых шаблонов, предоставляемых Майкрософт. Apply an out-of-the-box template supplied by Microsoft.
Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг. Set up rules that govern the place of supply of services.
Корпорация Майкрософт предоставляет многочисленные политики DLP. Numerous DLP policies are supplied by Microsoft.
Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги. We undertake to supply steady Services on the Site.
Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов. A better supply of government meeting the flow of demands.
Параметр — это часть сведений, предоставляемых запросу при его выполнении. Parameter A parameter is a piece of information you supply to a query right as you run it.
Как можно предоставлять медицинскую помощь, когда стоимость - это всё? How does one supply healthcare in a world in which cost is everything?
Данная программа включала предоставление учебников, школьных принадлежностей, одежды и питания. This program included books, school supplies, uniforms, and nutritional care.
2. Попросите о предоставлении нового пароля (и других учетных данных) 2. Ask the person to supply a new password (and other credentials)
Информация, которую вы предоставляете, сверяется с базой данных Банка Шотландии. The information you supply is verified against the data stored in the Bank of Scotland database.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки. The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise.
любой коммерческий контракт или сделку, связанную с куплей-продажей или предоставлением услуг; Any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services;
Этот элемент может использоваться для предоставления различных определений полей Name и Description. The localizedString element can be used to supply multiple definitions for the Name and Description fields.
Когда вы предоставляете URL, человек перенаправляется на URL после завершения процесса входа. When you supply a URL, the person will be redirected to the URL after completing the login successfully.
Такое заявление вызвало сомнения: Китай предоставлял данные о Брахмапутре другой стране – Бангладеш. That claim was spurious: China did supply data on the Brahmaputra to Bangladesh.
Центральное технологическое подразделение предоставляет ресурсы для специальных проектов или в случае их нехватки. The central technology division supplies capacity for special projects or to compensate for shortages.
В колонке Конфигурация определите пары "ключ-значение", которые будут предоставлять конфигурации Outlook для iOS. On the Configuration blade, define the key and value pairs that will supply configurations for Outlook for iOS.
Контракт на предоставление услуг инспекторов в Ираке в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие» Contract for the supply of inspection agents in Iraq under the oil-for-food programme
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !