Exemples d'utilisation de "представлять" en russe avec la traduction "represent"

<>
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mashal, by contrast, has come to represent a force of change.
Угроза, которую они могут представлять, не абстрактна: The threat that this would represent is not abstract:
Количество часов может представлять несколько работников, назначенных задаче. The number of hours might represent multiple workers for the task.
Одна сторона в одиночку не может представлять другую. One party alone cannot represent the other.
Мы готовы представлять Вашу фирму на следующих условиях: We are willing to represent your company on the following terms:
Настоящим уполномочиваю Вас наилучшим образом представлять мои интересы. I hereby authorize you to represent my interests to your best ability.
Предоставление оборонительного оружия не будет представлять собой эскалацию. Providing defensive weapons would not represent an escalation.
Вы не можете представлять двух жен в бракоразводном процессе. You can't represent two wives in a divorce proceeding.
Наконец, министерство будет представлять еврозону в международных финансовых учреждениях. Finally, the ministry would represent the eurozone in international financial institutions.
Настройте розничный сервисный продукт, который будет представлять подарочные карты. Set up a retail service product to represent gift cards.
И ее должна "всегда представлять" одна единственная политическая партия? Is it to be "always represented" by a lone political party?
Подмодели могут представлять подразделения или ряд других организационных объектов. Submodels can represent departments or various other organizational entities.
Реклама должна четко представлять рекламируемую компанию, продукт, услугу или бренд. Adverts must clearly represent the company, product, service or brand that is being advertised.
Благодарим за высказанное пожелание представлять нашу продукцию в Вашей стране. We would like to thank you for your offer to represent our company in your country.
Многие американцы, похоже, забывают, чьи интересы должно представлять их правительство. Lots of ethnic Americans seem to forget who their government is supposed to represent.
Добавлено FBSDKShareVideo.previewPhoto для предоставления фото, которое будет представлять видео. Added FBSDKShareVideo.previewPhoto to provide a photo to represent the video.
Трамп, очевидно, сделал успешную заявку на то, чтобы представлять народ. Trump has obviously made a successful claim to represent people.
Чанг, которая буду представлять, как старух, так и остальных, и. Chang, who will be representing both the others and the golden girls, and.
Но всё равно вы не можете представлять всё население Земли. But still, you're not representing the overall population of the Earth.
И я хочу, чтобы представлять свою страна в лучшем виде. And I want to represent my country in the best possible way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !