Exemples d'utilisation de "предыдущего" en russe

<>
Протокол предыдущего заседания был утверждён. Minutes of the previous meeting were accepted.
Если цена закрытия текущего бара выше, чем предыдущего, то сила положительна. If the closing price of the current bar is higher than the preceding bar, the force is positive.
Бузинный Жезл принадлежит волшебнику, который убил его предыдущего хозяина. The Elder Wand belongs to the wizard who killed its last owner.
PREVSUM — сглаженная сумма предыдущего бара; PREVSUM — smoothed sum of previous bar;
Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года. And these directors should provide an annual report explaining their choices during the preceding year.
Проект был суррогатной версией предыдущего текста, предложенного в прошедшем июне. The draft was a sugarcoated version of a previous text, proposed last June.
Откройте базу данных из предыдущего примера. Open the example database from the previous example.
Найдите имя или электронный адрес, выполнив действия из предыдущего раздела Поиск имен в адресной книге. Find the name or email address using the steps described in the preceding section, Find names in the Address Book.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Only 90 days after this, arguably the greatest discovery of the last century occurred.
Возвращает элементы с датами предыдущего месяца. Returns items with dates in the previous month.
Скопируйте первый пример таблицы из предыдущего раздела и вставьте его на первый лист, начиная с первой ячейки. Copy the first sample table from the preceding section and paste it into the first worksheet, starting at the first cell.
В этом случае следующий кризис будет, видимо, значительно отличаться от предыдущего. Against that background, the next crisis might be very different from the last one.
Это на 5 дней меньше предыдущего рекорда. We shaved five days off the previous best time.
Каждое число приблизительно в 1,618 раз больше предыдущего, а каждое предыдущее составляет приблизительно 0,618 от следующего. Each number is approximately 1.618 times more than the preceding one, and each number makes approximately 0.618 of the successive one.
И, наконец, со времен предыдущего правления PRI изменилось в двух фундаментальных аспектах. Finally, the PRI has changed in two fundamental ways since it last held power.
Устанавливаю для эффектов параметр "Запускать после предыдущего". And I'll set these to Start After Previous.
Срок хранения восстанавливаемой задачи (повторяющейся задачи, которая создается повторно через указанное время после выполнения предыдущего экземпляра задачи) не ограничен. A regenerating task (which is a recurring task that regenerates a specified time after the preceding instance of the task is completed) doesn't expire.
Реализация железорудных окатышей практически не изменилась, оставшись на уровне предыдущего квартала (1471 тыс. тонн). Sales of iron ore pellets were virtually unchanged at the level of last quarter (1.47 mln tonnes).
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
В этом режиме сначала моделируется открытие бара (Open = High = Low = Close, Volume=1), что дает эксперту возможность точно идентифицировать окончание формирования предыдущего ценового бара. In this mode, the bar opening is modeled first (Open = High = Low = Close, Volume=1) what allows the expert to identify the completion of the preceding bar precisely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !