Exemples d'utilisation de "предыдущему" en russe

<>
Как вернуться к предыдущему языку? How can I change the language back?
Чтобы вернуться к предыдущему узлу, щелкните Вернуться. You can return to the node you left by clicking Go back.
Если вы хотите вернуться к предыдущему слайду, нажмите стрелку назад или клавишу BACKSPACE. If you want to go back, press the back arrow or the Backspace key.
Чтобы перейти к следующему или предыдущему элементу управления, проведите тремя пальцами влево или вправо. To tab forward or backward, flick left or right with three fingers.
Чтобы перейти к следующему элементу, проведите по экрану вправо, а чтобы вернуться к предыдущему – влево. Swipe right to move forward or left to move back using the chosen setting.
Представители администрации и многие другие прогнозировали, что финансовый стимул вызовет рост экономики, подобно предыдущему опыту. Administration officials and others predicted that fiscal stimulus would cause the economy to rebound, as it had in the past.
Когда цена вернется к предыдущему уровню сопротивления, трейдеры с короткими позициями закроют свои убыточные позиции, усиливая давление покупателей на рынке. As the price comes back to the previously established resistance level, those traders that went short would close their losing positions, bringing new buying pressure into the market.
Мысль о том, что компании могут знать, где мы находимся, что смотрим по телевизору, какие имеем медицинские показания, казалась кощунственной предыдущему поколению. The idea that companies can know where we are, what we have watched, or the content of our medical records was anathema a generation ago.
В настоящее время нет возможности вернуться к предыдущему поведению приложения, но мы с радостью выслушаем ваши отзывы, которые помогают нам развивать интерфейс. There is currently no option to revert to the prior behavior, but we would love to hear your feedback to help us with future designs.
Мы также выражаем нашу глубокую благодарность предыдущему Председателю г-ну Хан Сен Су, под чьим руководством была успешно завершена пятьдесят шестая сессия. We also express our deep gratitude to the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, under whose guidance the fifty-sixth session was successfully completed.
в конце диаметра, имеющего наклон 45°по отношению к горизонтали, вблизи одной из перегородок и в конце диаметра, перпендикулярного предыдущему, вблизи другой перегородки. The extremities of a diameter inclined at an angle of 45°to the horizontal near one of the partitions and the extremities of a diameter perpendicular to the first and near the other partition.
в конце диаметра, имеющего наклон в 45 * по отношению к горизонтали вблизи одной из перегородок, и в конце диаметра, перпендикулярного предыдущему, вблизи другой перегородки. The extremities of a diameter inclined at an angle of 45  to the horizontal near one of the partitions and the extremities of a diameter perpendicular to the first and near the other partition.
Это предполагает, что состояние экологической системы едва ли может вернуться к предыдущему уровню, хотя всегда будет отражать текущие физико-химические и биологические характеристики окружающей среды. This implies that an ecological system is unlikely to return to an earlier stage, but will always reflect the current physical, chemical and biological environment.
Ну тогда всем остальным придется поднапрячься, и да, Джеффри, я предполагаю, что ты участвовать не будешь, так как, судя по предыдущему опыту, ты слишком крут для этого. So, the rest of us will have to pick up the slack, and, yes, Jeffrey, I assume you're out, because of your track record of literally being too cool for school.
Количество случаев лишения должников права выкупа заложенного имущества выросло за июнь на 7% по отношению к предыдущему месяцу, и на целых 32% по сравнению с июнем 2008 года. Significantly, foreclosures rose 7% month on month in June, and a whopping 32% compared to June 2008.
Возвращаясь к предыдущему примеру, если вы считаете, что акции Google упадут в цене в течение определенного периода времени, вы также можете получить прибыль с помощью контрактов на разницу цен (CFD). Going back to the earlier example, if you believe Google shares will drop in value over a certain time period, you can still make money with CFDs.
Законодательное собрание отклонило предложение о продлении, преодолело вето губернатора на законопроект о первоочередных расходах и приняло новый законопроект о прочих расходах (законопроект 376), который был в основном аналогичен предыдущему законопроекту о прочих расходах, за исключением некоторых наиболее спорных ассигнований. The Legislature refused the proposal for an extension, overrode the Governor's veto on the primary spending bill and passed a new secondary spending bill (Bill 376), which was essentially the same as the earlier secondary spending bill but with the exclusion of some of the more controversial appropriations.
В рассматриваемом случае речь, естественно, идет не о заключении последующего соглашения, которое противоречило бы предыдущему, а скорее о заключении простого соглашения о внесении изменений в положения предыдущего, которые касались бы лишь определения понятий письменной формы, подписи, подлинника и прочих средств доказывания. What is being envisaged in the case under examination is obviously not a conflicting subsequent agreement but rather a simple amending agreement that would be concerned solely with defining the concepts of writing, signature, original and other forms of evidence.
Широко распространено мнение, что духовный лидер Хаменеи привел к власти действующего радикально настроенного президента Махмуда Ахмадинежада в качестве противодействующей силы предыдущему президенту Рафсанджани, и с тех пор не переставал жалеть о своем решении, так как Ахмадинежад слишком много говорил о Холокосте и вел Иран к большей изоляции. It is widely believed that Supreme Leader Khamenei put the current nutcase president Mahmoud Ahmadinejad into office as a means of counterbalancing former president Rafsanjani, and has been regretting this decision ever since as Ahmadinejad spouted off about the Holocaust and pushed Iran deeper and deeper into isolation.
Президент Харрис (говорит по-английски): Г-н Председатель, я передаю Вам теплые приветствия народа Науру, который вместе со мной поздравляет Вас со вступлением на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи и выражает признательность предыдущему Председателю за его умелое лидерство и руководство в течение бурного прошедшего года. President Harris: I bring warm greetings from the people of Nauru, who join me in congratulating you, Sir, on your assumption of the presidency of the fifty-seventh session of the General Assembly, and in commending the outgoing President for his strong leadership and guidance throughout the tumultuous year gone by.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !