Exemples d'utilisation de "пренебрег" en russe
МВФ пренебрег еще одним важным уроком – не стоит предоставлять финансовую помощь (спасение) банкам.
Another lesson that was ignored is not to bail out the banks.
Другими словами, пытаясь сэкономить пятьдесят долларов, этот джентльмен пренебрег доходом по крайней мере в 46 500 долларов.
In other words, in an attempt to save fifty dollars, this investor failed to make at least $46,500.
ЭМЕ установил только монетарный союз и во многом пренебрег экономическим союзом, который оказался настолько тесно связан с сильными сторонами и слабостями евро.
EMU established only a monetary union and largely omitted the economic union that has proven so closely linked to the euro's strengths and weaknesses.
Делегации заявили также, что Комитет высокого уровня по программам КССР, который рекомендовал отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов, а вместо этого опираться исключительно на «разовые» координационные механизмы, пренебрег этими рекомендациями, которые изложены в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
Delegations also stated that the High-level Committee on Programmes of CEB, which had recommended moving away from the concept of permanent subsidiary bodies and relying instead solely on “ad hoc” coordination arrangements, had ignored those recommendations, which had been spelled out in resolutions of the General Assembly.
Европейский центральный банк сыграл ключевую роль в предотвращении наихудшего сценария, однако остается очевидным пробел в экономическом и монетарном союзе Европы (ЭМЕ): ЭМЕ установил только монетарный союз и во многом пренебрег экономическим союзом, который оказался настолько тесно связан с сильными сторонами и слабостями евро.
The European Central Bank has played a crucial role in preventing a worst-case scenario, but the obvious lacuna in Europe’s economic and monetary union (EMU) remains: EMU established only a monetary union and largely omitted the economic union that has proven so closely linked to the euro’s strengths and weaknesses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité