Sentence examples of "преподаватели" in Russian

<>
Преподаватели относятся к своей работе серьёзно. Teachers take their job seriously.
Преподаватели раздают двойки, Кэролин - гневные взгляды домашними заданиями завалили. The professors giving demerits, Caroline giving dirty looks everybody gives homework.
В результате осуществления этой программы было подготовлено около 150 профессиональных работников, причем большинство из них — это преподаватели университетов со степенью магистра экономики. As a result of the programme, some 150 professionals, most of them university lecturers, obtained a master's degree in economics.
Преподаватели провели также внутренний опрос в целях оценки конкретных вопросов, касающихся организации и проведения занятий в рамках модулей. A self-critique exercise was also undertaken by trainers on specific matters pertaining to the organization and delivery of the modules.
Дети, которые хотят учиться, не могут учиться, потому что их преподаватели просто не появляются на работе. Children who want to learn simply cannot when their instructors do not show up.
Конечно, как преподаватели, все мы знаем, что студенты мало чему научатся, если будут просто сидеть и смотреть видео. Of course, we all know as educators that students don't learn by sitting and passively watching videos.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате. Students and teachers are taking the date lightly.
Аналогичным образом, учителя и преподаватели не могли регулярно приходить на работу. Similarly, teachers and professors were not in a position to report regularly for duty.
Г-жа Бриджит Андерсен и г-жа Фиона МакМиллан, старшие преподаватели и лекторы по праву, Бирбекский колледж, Лондонский университет, Лондон, Соединенное Королевство Ms. Brigitte Andersen and Ms. Fiona MacMillan, Senior Lecturers and Readers in Law, Birkbeck College, University of London, London, United Kingdom
Все преподаватели согласились с тем, что большинство слушателей, отобранных для учебного курса, продемонстрировали требуемый уровень знаний, опыта и квалификации для усвоения основного содержания курса. All trainers agreed that most participants chosen for this training course demonstrated the required level of knowledge, experience and skills to comprehend the substantive content of the course.
преподаватели, работающие с инвалидами (глухими, слепыми и лицами с частичной потерей зрения, умственно и физически неполноценными), по учебным программам, связанным с лечением с помощью музыки, изобразительного искусства, театра, ремесел; Instructors working with people with disabilities (deaf, blind and with partial vision, mentally disabled, physically impaired), implementing educational programmes connected with therapy through art (music, fine art, theatre, handicrafts);
Преподаватели могут видеть только учащихся в своих классах. Teachers can only see students in their own classes.
Университетские исследователи и преподаватели используются в качестве советников и консультантов по многим требующим методологических разработок проектам. University researchers and professors act as scientific advisers and consultants in many methodologically demanding development projects.
Среди них были те, кто должен быть отправиться в миссию по поддержанию мира в Косово, и преподаватели прав человека в школах и учебных центрах полиции. Among them were persons who were to leave for a peacekeeping mission in Kosovo and lecturers on human rights in schools and training centres of the Police.
К числу таких групп, в частности, относятся социальные посредники, ассоциации предпринимателей, профсоюзные работники, юристы, работающие в ассоциациях предпринимателей или в профсоюзах, сотрудники кадровых служб, гражданские служащие, судьи, адвокаты, преподаватели и представители местных выборных органов. Among these groups are social negotiators, entrepreneurs associations, trade-unionists, jurists working for employers associations or trade unions, human resource managers, civil servants, magistrates, lawyers, trainers and local elected officers.
Преподаватели могут видеть всех остальных преподавателей и директора. Teachers can see the principal and all other teachers.
Преподаватели, например, Ингрид Брейси, директор "Колледжа без стен" при Университете Массачусетса в Эмхерсте, предлагает студентам уточнять у своих профессоров, нельзя ли пользоваться предыдущими изданиями. Academics like Ingrid Bracey, director of the University of Massachusetts at Amherst's College Without Walls, suggest students check with their professors to see if previous editions are acceptable.
член Совета Комитета действий по контролю за соблюдением КЛДЖ, Индонезийский университет, с 1994 года; и Группы действий по правам человека женщин (университетские преподаватели, как мужчины, так и женщины), с 1997 года; Board member, Women's Convention Watch, University of Indonesia since 1994; and Women's Human Rights Action Group (University lecturers, both women and men) since 1997;
Этот показатель может быть достигнут в течение пяти лет путем увеличения штата на 1500 новых сотрудников в год, в зависимости от учебных возможностей (преподаватели, помещения, оборудование и кандидаты) и числа сотрудников, выбывающих из рядов полиции в результате проведенных проверок или естественным путем. This figure could be achieved in five years at a rate of 1,500 new officers per year, depending on the training capacity (trainers, facilities, equipment and candidates) and the number of officers excluded from the police through the vetting process or through attrition.
Вы же знаете, что преподаватели иногда выбирают себе любимчиков? You know how teachers get favourite students sometimes?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.