Exemples d'utilisation de "престол" en russe

<>
Папский престол твой по праву. Your rightful place on the Papal throne.
Откажись от претензий на престол. I want you to give up your claim to the throne.
Чино потерял престол после двух лет! Chino has Iost his throne after two years!
Старший сын короля должен унаследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
Старший сын короля должен наследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
Ну а я 107й на очереди на престол. Yes, well, I happen to be 107th in line to the throne.
И никогда больше не сажать испанца на папский престол. And swore to see me buried and never again a Spaniard on the papal throne.
Но если вы не унаследуете престол, вы лишитесь жизни. If you do not ascend the throne, you will lose your life.
Есть один кто может объединить их, кто может возродить престол Гондора. There is one who could unite them, who could reclaim the throne of Gondor.
В эти несколько лет один король всходил на престол за другим. One king after another succeeded to the throne during those few years.
Коли принц унаследует престол, я убеждён, что Чосон ожидает блестящее будущее. If the Crown Prince comes to the throne in the future, I'm sure Chosun'll have a bright future.
А если бы он узнал, что его собрат по оружию торговались престол свой? What if he found out his brother in arms traded for his throne?
Англия, Папа Римский, мой собственный отец чуть не поставили меня на плаху в одну минуту, и на престол в следующую. England, the Pope, my own father putting me on the chopping block one minute, and the throne the next.
Таков стратегический выбор, определенный и неоднократно подтвержденный Его Величеством королем Мохаммедом VI с момента его восшествия на престол два с лишним года тому назад. That strategic choice had been strongly and repeatedly reaffirmed by His Majesty King Mohammed VI since his accession to the throne more than two years earlier.
MBS выиграл гонку за престол, в которой участвовали сотни принцев, причём большинство из них были старше и имели больше опыта; все они полагали, что имеют право управлять страной. MBS has won a race to the throne that included hundreds of princes, most of whom are older and more experienced – and all of whom feel entitled to rule.
Вильгельм вступил на престол в 1888 году в возрасте 29 лет, его либерально настроенный отец находился у власти в течение 88 дней пока не умер от рака горла. Wilhelm assumed the throne in 1888 at age 29, his liberal father having reigned for 88 days before succumbing to throat cancer.
Король Саудовской Аравии Салман объявил новым наследным принцем своего 31-летнего сына Мухаммеда ибн Салмана вместо 57-летнего Мухаммада ибн Наифа, тем самым завершив процесс централизации власти, который начался сразу после восхождения Салмана на королевский престол в январе 2015 года. Saudi Arabia’s King Salman has just replaced the 57-year-old Muhammad bin Nayif with his 31-year-old son, Mohammed bin Salman, as crown prince, completing a process of power centralization that began with Salman’s accession to the throne in January 2015.
Будучи убежденным монархистом, Баков хочет, чтобы 64-летний немецкий аристократ принц Карл Эмих Лейнинген, очевидно являющийся прапраправнуком правившего в 19-м веке русского императора Александра II, взошел на престол и восстановил русскую монархию, свергнутую в 1917 году во время большевистской революции. An ardent monarchist, Bakov wants Prince Karl Emich of Leiningen, a 64-year-old German noble who is apparently a great-great-grandson of the nineteenth-century Russian emperor Alexander II, to accede to the throne and restore the Russian monarchy, which was overthrown during the 1917 Bolshevik revolution.
Его Величество отрёкся от престола. His Majesty abdicated the throne.
Игра престолов в Саудовской Аравии Saudi Arabia’s Game of Thrones
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !